Maurane — L'Habitude Qui Tue şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Maurane adlı sanatçının "L'Habitude Qui Tue" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Y a des filles qui se marient,
Qui disent «oui» pour la vie.
Dix ans de passion passive…
Et vouloir les îles où rien n’est tranquille.
Elles rêvent de plus savoir,
Ni quel temps ni quelle tête il fait…
Quand les enfants vont dire bonsoir,
Elles enterrent l’espoir.
Y en a qui cassent et qui pleurent,
Puis y en a qui trouvent leur bonheur,
Ou bien… qui reviennent…
De loin.
Va-t-en savoir pourquoi on s’habitue trop,
Si l’habitude qui tue, c’est bon
Ou, si le fil des jours qui tourne en rond
Finit par donner mal au dos.
Toi qui pensais marcher à côté d’elle;
Tout droit comme si c'était écrit,
En la serrant, t’avait pas vu ses ailes
Ni la valise sous son lit.
Rien à te reprocher,
T’as toutes les qualités;
Tendre, intelligent, doué…
Amoureux de la simplicité
Mais peut-être n’as-tu pas
Cette folie au bout des doigts,
Cette obsession du danger
Où l’on marche pieds nus sur un fil d’acier.
T’as pris, pour tes amis,
Ce qu’il te reste d'énergie…
Pour vaincre ton capharnaüm,
Tu fais bien semblant…
Moi je sais que tu casses et tu pleures
En repassant le bonheur.
Mais n’oublie pas demain…

Şarkı sözü çevirisi

Evlenen kızlar var.,
De ki "hayat için "Evet".
On yıllık pasif tutku…
Ve hiçbir şeyin sessiz olmadığı Adaları istiyorum.
Daha fazlasını bilmeyi hayal ediyorlar,
Ne hava ne de ne kafa yapar…
Çocuklar iyi akşamlar demek için gittiğinde,
Umutları gömüyorlar.
Kırılan ve ağlayan bazı insanlar var,
Sonra mutluluğunu bulanlar var,
Veya... kim geri döndü…
Uzaktan.
Neden buna çok alıştığımızı öğrenecek misin,
Eğer öldüren alışkanlık olursa iyi olur
Ya da, çevrelerde çalışan günlerin ipliği
Acı vererek geri biter.
Onun yanında yürüdüğünü sanan;
Düz sanki yazılmış gibi,
Onu sıktığında kanatlarını görmedin.
Yatağının altındaki çantayı da.
Suçlanacak bir şey yok,
Tüm niteliklere sahipsin;
Nazik, zeki, yetenekli…
Sadelik severler
Ama belki de yapmadın.
Parmaklarınızın ucunda bu delilik,
Tehlike ile bu saplantı
Çelik tel üzerinde yalınayak yürüdüğün yer.
Arkadaşların için aldın.,
Enerjinden geriye ne kaldı?…
Senin Capernaum yenmek için,
Numara yapıyorsun.…
Kırıldığını ve ağladığını biliyorum.
Mutluluk ütü.
Ama yarını unutma.…