MC Lars — Hey There Ophelia şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, MC Lars adlı sanatçının "Hey There Ophelia" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The name’s Hamlet and I’ve got a tale
About madness, lust and a female
Dad’s a ghost and he roams the floors
Lurks at night in Elsinore
Got a pale face just like kiss paint
Normal you know this ain’t
Something is rotten up in Denmark
A sick mistake
My uncle Claudius, his alibi is fishy
Suspicions of murder because he’s acting hella shifty
Frailty, thy name is woman because my mom’s on his D
A N I S H throne, my dad’s ghost tells me Swear, swear, swear to revenge my regicide
Claudius iced me one night, under my crown he tries to hide
So Hamlet, here’s your mission, use your antic disposition
Make them think you’re crazy, bring justice, fuse the fission
Meanwhile my girl Ophelia is goth as hell
Keeps a razor by her wrist, rocks out to Soft Cell
This girl’s got more issues than Amy Winehouse
I’m like «Get thee to a nunnery, I’m not trying to find a spouse»
And she says, «Screw that, forget about that
I don’t want to think about anything like that
Screw that, forget about that
I don’t want to know about anything like that»
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you
(Forget it though)
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you
(Just let it go)
I’m an emo prince, non-committal as could be You’d be non-committal too if you were flawed like me Rosencrantz and Guildenstern are on my back and I’ve had it
I’ve got these players down from Norway, let them practice in the attic
I’ll have them reenact the murder, watch my uncle’s expression
The play’s the thing to catch the king and teach him a lesson
My uncle freaks out at the play, I know he did it just like OJ
Can’t 187 while he prays because Hamlet won’t play that way, nope
Confront my mom, throw her down on the bed
Because this Oedipus complex, has got me stressed in the head
Then I killed my girlfriend’s dad, he was spying, now he’s dead
I screamed at my mom while the blood made the carpet turn red
See kings lose crowns but princes stay intelligent
R Kelly has girl problems? This is drama, that’s irrelevant
Ophelia bursts in throwing columbines and daisies
Singing songs about virginity gone, she’s honest but she’s crazy
And she says, «Screw that, forget about that
I don’t want to think about anything like that
Screw that, forget about that
I don’t want to know about anything like that»
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you
(You've got to see)
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you
(Not you, it’s me)
We’ve got clowns in the graveyard and I’m talking to skulls
We’ve got murder and incest, who said Shakespeare was dull?
My girlfriend took her life and I’m like, «Goodness, gracious»
Her brother wants to duel, Laertes is too pugnacious
My uncle dipped the tip of the saber in poison
(Duel time)
Then he poisoned the cup that mom started enjoyin'
(Tool time)
I got stabbed with the poison sword
Then I stabbed my girlfriend’s brother
And then I stabbed my uncle
And we’ve all killed each other
To be or not to be Well, I guess that solves that one
And I would have stayed in Wattenberg
If I’d known that this would happen
If you’re ever up in Denmark on a moonlit night
You’ll hear Ophelia’s sad song when the full moon’s bright
Baby, I’m sorry, I messed up, goodnight, my sweet princess
May flights of angels sing thee to thy rest and they sing
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you
(Forget it though)
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you
(Just let it go)
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you
(You've got to see)
I’ve got nothing to do but hang around and get screwed up on you
(Not you, it’s me)
Şarkı sözü çevirisi
Adım Hamlet ve bir hikayem var.
Delilik, şehvet ve bir kadın hakkında
Babam bir hayalet ve katlarda dolaşıyor
Elsinore geceleri pusuda
Bir öpücük boya gibi solgun bir yüz var
Normal olduğunu biliyorsun.
Danimarka'da bir şeyler çürümüş.
Hasta bir hata
Amcam Claudius, mazereti şüpheli.
Cinayet şüpheleri çünkü çok kurnaz davranıyor
Kırılgan, senin adın kadın çünkü annem onun D
Bir N I S H taht, babamın hayaleti bana yemin ediyor, yemin ediyor, regicide'imin intikamını almak için yemin ediyor
Claudius bir gece beni buzladı, tacımın altında saklanmaya çalışıyor
Yani Hamlet, işte Senin görevin, antik mizacını kullan
Deli olduğunu düşünmelerini sağla, adaleti getir, fisyonu Birleştir
Bu arada kız arkadaşım Ophelia cehennem gibi goth
Bileğinde bir jilet tutar, yumuşak hücreye sallanır
Bu kızın Amy Winehouse'dan daha fazla sorunu var.
"Seni bir rahibe manastırına Götür, bir eş bulmaya çalışmıyorum»
Ve dedi ki, " siktir et, unut gitsin
Böyle bir şeyi düşünmek istemiyorum.
Siktir et boşver
Böyle bir şeyi bilmek istemiyorum.»
Seninle takılmaktan başka yapacak bir şeyim yok.
(Gerçi boşver )
Seninle takılmaktan başka yapacak bir şeyim yok.
(Kafana takma )
Ben bir emo prensiyim, taahhütsüz olabilir, sen de taahhütsüz olurdun, eğer benim gibi kusurlu olsaydın, Rosencrantz ve Guildenstern sırtımda ve ben yaşadım
Norveçli oyuncular var, tavan arasında antrenman yapsınlar.
Amcamın ifadesine dikkat et.
Oyun Kralı yakalamak ve ona bir ders vermek için bir şey
Amcam oyunda çıldırıyor, biliyorum OJ gibi yaptı
187'de dua edemez, çünkü Hamlet bu şekilde oynamaz, hayır
Annemle yüzleş, onu yatağa at.
Çünkü bu Oedipus kompleksi, kafamda strese neden oldu
Sonra kız arkadaşımın babasını öldürdüm, casusluk yapıyordu, şimdi öldü
Kan halıyı kırmızıya çevirirken anneme bağırdım.
Bakın krallar kron kaybeder ama prensler akıllı kalır
R Kelly'nin kız sorunları mı var? Bu bir oyun, bunun konumuzla ilgisi yok
Ophelia columbines ve papatyalar atma patlamaları
Bekaret hakkında şarkı söylemek gitti, o dürüst ama o deli
Ve dedi ki, " siktir et, unut gitsin
Böyle bir şeyi düşünmek istemiyorum.
Siktir et boşver
Böyle bir şeyi bilmek istemiyorum.»
Seninle takılmaktan başka yapacak bir şeyim yok.
(Görmelisin)
Seninle takılmaktan başka yapacak bir şeyim yok.
(Sen değil, benim.)
Mezarlıkta Palyaçolar var ve kafataslarıyla konuşuyorum.
Shakespeare'in sıkıcı olduğunu kim söyledi?
Kız arkadaşım hayatını aldı ve ben de " Tanrım, merhametli»
Kardeşi düello yapmak istiyor, Laertes çok acımasız
Amcam kılıcın ucunu zehire daldırdı.
(Düello zamanı)
Sonra annemin zevk almaya başladığı bardağı zehirledi.
(Takım zamanı)
Zehirli kılıçla bıçaklandım.
Sonra kız arkadaşımın kardeşini bıçakladım.
Sonra amcamı bıçakladım.
Ve hepimiz birbirimizi öldürdük
İyi olmak ya da olmamak, sanırım bu sorunu çözüyor
Ve Wattenberg'de kalırdım.
Bunun olacağını bilseydim
Eğer Danimarka'da mehtaplı bir gecede kalırsan
Dolunay parladığında ophelia'nın hüzünlü şarkısını duyacaksın.
Bebeğim, üzgünüm, her şeyi berbat ettim, iyi geceler, tatlı prensesim
Meleklerin uçuşları seni dinlendirsin ve şarkı söylerler
Seninle takılmaktan başka yapacak bir şeyim yok.
(Gerçi boşver )
Seninle takılmaktan başka yapacak bir şeyim yok.
(Kafana takma )
Seninle takılmaktan başka yapacak bir şeyim yok.
(Görmelisin)
Seninle takılmaktan başka yapacak bir şeyim yok.
(Sen değil, benim.)