Melissa Mars — Et Alors! şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Melissa Mars adlı sanatçının "Et Alors!" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Le petit chat d'Agnès est mort. Et Alors!
Quelle triste fin, quel triste sort. Et Alors!
Y'a toujours des oiseaux qui tombent sur Pearl Harbor
Mais y'a d'la musique dans mon transistor
Je hume le vent la tête en l'air
J'ai rien à voi avec la Terre
Maman me dit: "fais un effort"
Moi je n'suis pas du tout du tout d'accord
Eh oh eeh ah! Et Alors! Eh oh eh ah! Et Alors!
J'roule en vélo, j'roule pas sur l'or. Et Alors!
Je ferme les yeux, le monde est pas beau dehors. Et Alors!
Les Terriens derrière moi crient de plus en plus fort
Mais y'a d'la musique dans mon transistor
Je hume le vent la tête en l'air
J'ai rien à voi avec la Terre
Maman me dit: "fais un effort"
Moi je n'suis pas du tout du tout d'accord
Eh oh eeh ah! Et Alors! Eh oh eh ah! Et Alors!
Oui O-U-I
J'ai bien compris
C' qui est pas permis
Non N-O-N. C'est pas la peine
Sale petite graine. Moi j'ai la haine
Lâche-moi tu veux. Je m'ammuse un peu
C'est quoi l'avenir? Y'a rien à dire
C'est ennuyeux. Je fais ce que je peux!
Le petit chat d'Agnès est mort. Et Alors!
Quelle triste fin, quel triste sort. Et Alors!
Y'a toujours des poètes qui jouent du piano dehors
Et y'a d'la musique dans les transistors
Je hume le vent la tête en l'air
J'ai rien à voi avec la Terre
Maman me dit: "fais un effort"
Moi je n'suis pas du tout du tout d'accord
Eh oh eeh ah! Et Alors! Eh oh eh ah! Et Alors!
Je ferme les yeux, je baisse les stores. Et Alors!
J'ai pas envie d'faire des efforts. Et Alors!
Le petit chat d'Agnès est mort. Et Alors!
Quelle triste fin, quel triste sort. Et Alors!
Şarkı sözü çevirisi
Agnes'in küçük kedisi öldü. Ve Sonra!
Ne üzücü bir son, ne üzücü bir kader. Ve Sonra!
Her zaman Pearl Harbor düşen kuşlar ama Dünya anne ile can için hiçbir şey değilim bir çaba" yapmak bana söyler: "ben havada rüzgar başını duman ben transistör benim müzik ah ah ah Ha kabul edilir. Ve Sonra! Eh oh eh ah! Ve Sonra!
Bisiklet sürüyorum, altın sürmüyorum. Ve Sonra!
Gözlerimi kapatıyorum, dışarıdaki dünya güzel değil. Ve Sonra!
Arkamdaki Dünyalılar daha yüksek sesle ve daha yüksek sesle çığlık ama havada rüzgar başını duman ben transistör benim müzik Dünya anne ile can bir şey yok, ben hiç değilim bir çaba" ah ah Ha oh kabul edin diyor ki:"! Ve Sonra! Eh oh eh ah! Ve Sonra!
Evet O-U-iyi anladım C ' hiçbir N-O-N izin verilmez. kirli küçük tohum değmez. Senden nefret ediyorum. bırak beni. Ne gelecek? Sıkıcı olduğunu söyleyecek bir şey yok. Elimden geleni yapıyorum!
Agnes'in küçük kedisi öldü. Ve Sonra!
Ne üzücü bir son, ne üzücü bir kader. Ve Sonra!
Her zaman dışında piyano çalan şairler ve havada rüzgar başını duman ben transistör müzik Dünya anne ile can bir şey yok, ben hiç değilim bir çaba" ah ah Ha oh kabul olun söyledi:"! Ve Sonra! Eh oh eh ah! Ve Sonra!
Gözlerimi kapatıyorum, panjurları kapatıyorum. Ve Sonra!
Canı çaba harcamak istemiyorum. Ve Sonra!
Agnes'in küçük kedisi öldü. Ve Sonra!
Ne üzücü bir son, ne üzücü bir kader. Ve Sonra!