Metro Stars — Goodbye şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Metro Stars adlı sanatçının "Goodbye" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ciao, ad ogni amico sincero davvero
Questo ve lo devo, sappiate in voi credo
E non imporsta se poi ci allontaneremo, say goodbye che ci rivedremo.
Ciao, a quelli che in giro non saluto, sono timido e chiuso
Mi sento uno sconosciuto
Non so nemmeno cosa temo, mica me la meno
Say goodbye che ci saluteremo.
Ciao, a chi mi sta assieme, so che nove su dieci siamo iene
E spesso non vi conviene, starmi vicino anch’i ne avrei le palle piene
Ma say goodbye, anch’io vi voglio bene.
Ciao, a chi mi loda mi odia o m’invidia
Nei tuoi occhi ora di me cosa ti arriva
La realtà? no, conosciamoci meglio rigaz, fate una stima
Say goodbye, ma non parlate prima.
Ciao, a chi non stà alla grande col contante e per
La copia originale ha risparmiato sulle scarpe
Oh, é questa gente che ci spinge alla grande
Poche ciance, dico solo grazie, e ciao, ciao ciao…
Perché questo non é un addio,
Ma un arrivederci… vero Maxi?
2.a strofa
Ciao, ad ogni amico per la vita
A chi non vedo spesso perché adesso é a Roma e ha un’altra vita
E a chi purtroppo é già passato a miglior vita, hey dico a voi riga
Say goodbye, non é mai finita.
Ciao, a chi ho nel cuore e mi supporta, a volte mi sopporta,
Ma so che non gli importa, lo sai che me ne vado se la musica mi porta,
Ma dimmelo una volta, say goodbye, e tutto quanto torna.
Ciao, a chi mi ha messo al mondo, facendomi sentire sempre il primo
E mai il secondo, anche quando andavo a fondo, lo dico poco lo so,
Mi rendo conto, say goodbye, ma io vi amo un mondo.
Ciao, a chi ha il morso dell’invidia e non si fida,
A chi della perfidia e poi mi sfida, hey ma spiegarsi prima?
Se poi hai perso le parole come il Liga, say goodbye, e si risolve riga.
Ciao, a chi ci mette nello stereo e non in rete,
A chi ci vuole in studio perché ha sete,
Amici abbiate fede, diamo il meglio se ci siete, ma poche ciance,
Say goodbye, dico solo grazie, ciao, ciao, ciao
Vero Michel?.. questo non é un addio, ma un arrivederci.
Şarkı sözü çevirisi
Merhaba, her samimi arkadaşa gerçekten
Bu sana borçluyum, sana inanıyorum
Ve çekip gitsek, veda etsek ve birbirimizi tekrar görsek önemli değil.
Merhaba, çevremdekilere Merhaba demiyorum, utangaç ve kapalıyım
Bir yabancı gibi hissediyorum
Neden korktuğumu bile bilmiyorum.
Bana veda et.
Merhaba, benimle birlikte olanlara, on kişiden dokuzu sırtlan olduğunu biliyorum
Ve çoğu zaman bana yakın olmak istemezsin, ben de taşaklarım olurdu
Ama elveda de, ben de seni seviyorum.
Merhaba, beni öven, benden nefret eden ya da kıskananlara
Gözlerinde şimdi bana ne geliyor
Gerçeklik? hayır, birbirimizi daha iyi tanıyalım rigaz.
Hoşçakal de, ama önce konuşma.
Merhaba, nakit ve para ile iyi olmayanlar için
Ayakkabılara kaydedilen orijinal kopya
Bizi bu kadar zorlayan insanlar.
Birkaç ciances, teşekkür ederim, Merhaba, Merhaba Merhaba…
Çünkü bu bir veda değil,
Ama hoşçakal, değil mi Maxi?
2.ayet
Merhaba, yaşam için her arkadaşa
Onu sık sık görmüyorum çünkü şu anda Roma'da ve başka bir hayatı var
Ve ne yazık ki daha iyi bir hayata geçenler için, hey, sana söylüyorum.
Elveda de, asla bitmez.
Merhaba, kalbimde kime sahip olduğum ve beni desteklediğim, bazen beni taşıyorum,
Ama onun umurunda olmadığını biliyorum, müzik beni getirirse ayrılacağımı biliyorsun,
Ama bana bir kez söyle, elveda de ve her şey geri dönecek.
Merhaba, bana doğum yapanlara, beni her zaman ilk hissettiren
Ve asla bir saniye, dibe indiğimde bile, çok az şey biliyorum,
Biliyorum, elveda de, ama seni bir dünya seviyorum.
Merhaba, kıskançlık ısırığı olan ve güvenmeyenlere,
Bu ihanetten kime ve sonra bana meydan oku, Hey, ama önce kendini açıkla?
Daha sonra Liga gibi kelimeleri kaybettiyseniz, elveda deyin ve bu sorunu çözecektir.
Merhaba, bizi stereoya koyanlara değil, ağa koyanlara,
Susadığı için stüdyoda bizi kim istiyor,
Arkadaşlar inanç var, biz en iyi vermek eğer orada, ama birkaç ciances,
Güle güle, Teşekkürler, güle Güle, güle Güle, güle Güle
Değil Mi Michel?.. bu bir veda değil, bir veda.