Михаил Круг — Ярославская şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Михаил Круг adlı sanatçının "Ярославская" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Девчонка — платье шик аля Париж,
Колье — на шестисотый Мерседес, —
Пришла в кабак — и Осип в нем завис,
И разбудила в теле интерес…
Как ни крути — она при всем…
И я своей любимой говорю:
Давай домой, я буду через час, —
А сам на эту девочку смотрю
И думаю — влюблюсь как в первый раз.
Да что там первый и второй! Я ей скажу:
Садитесь, милая! — и стул ногой отставлю,
Я номера нам в Свечке закажу, —
Мы прогуляемся с тобой по Ярославлю.
Я покажу тебе гостиницу Бристоль,
Тверицкий бор и старый Волковский театр,
Где фраера плясали Карамболь
И наступали скромным барышням на пятки.
Не устала? — ну пойдем, ты так мила,
И твой размер вздыхает очень сексуально,
И ты во мне все чувства разожгла,
Но я женат — мне эти чувства аморальны!
Не надо мне сегодня водки и вина,
Пусть отдыхают ярославские бандиты,
Мне головная боль сегодня не нужна,
И хватит пресса на пантюшки и бисквиты.
Поехали в Свечу, — нас Ваксман ждет, —
И если вам закрались невзначай сомненья
Насчет морали — это маленький прикол!
И данке шон — вы будете под впечатленьем!
Şarkı sözü çevirisi
Kız elbise şık Ala Paris,
Kolye-altı yüz Mercedes, —
Bir bara geldi-ve osip içinde asılı,
Ve vücut ilgi uyandırdı…
Ne olursa olsun-o her şey için…
Ve en sevdiğim şeyi söylüyorum:
Eve gel, bir saat içinde orada olacağım., —
Ve kendimi bu kıza bakıyorum
Ve sanırım-ilk kez aşık olacağım.
Birinci ve ikinci nedir? Ona söyleyeceğim.:
Otur, tatlım! - ve sandalyeyi ayağımla indireceğim.,
Odalarımızı mum içinde sipariş edeceğim., —
Yaroslavl'da seninle yürüyeceğiz.
Sana Bristol otelini göstereyim.,
Tveritsky bor ve eski Volkovsky Tiyatrosu,
Nerede Fraera dans karambol
Ve mütevazı Genç Bayanlar topuklarına bastılar.
Yorulmadın mı? - hadi, Çok Tatlısın.,
Ve bedeniniz çok seksi iç çekiyor,
Ve tüm duygularımı yaktın.,
Ama ben evliyim-bu duygular benim için ahlaksız!
Bugün votka ve şarap istemiyorum.,
Yaroslavl haydutları dinlensin,
Bugün baş ağrısına ihtiyacım yok,
Pantolon ve bisküvi için basın yeter.
Mumya gidelim, Waxman bizi bekliyor, —
Ve eğer yanlışlıkla şüphe içine girerseniz
Ahlak hakkında-bu küçük bir şaka!
Ve danke Sean-etkileneceksiniz!