Михаил Шуфутинский — Лебединое озеро şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Михаил Шуфутинский adlı sanatçının "Лебединое озеро" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Я вот с Лялькою своей не живу уж много дней,
Но в театр до сих пор хожу, еще бы!
Гаснет свет, и — благодать! — Пора чекушку вынимать,
Есть еще закуска, бутерброды.
Спасибо, Ляля, что меня к искусству приобщила,
А то я раньше и не знал, что муза — это сила!
Но вот чертила предо мной вертит огромной головой,
И чуб его торчит как Чипполино.
А я ему культурно так: «Приглать-ка чуб, эй ты, чудак,
Иль сбрей, мне декорации не видно».
Спасибо, Ляля, что меня к искусству приобщила,
А то я раньше и не знал, что муза — это сила!
Достал из сапога сальца, натер кусочком чесночка,
Тут Чипполино ерзать стал и повернулся,
Ну я как человек ему: «Горчички не найдется, друг?»
А он как заорет: «Ты что, свихнулся?»
И вывели из ложи нас, и я заехал ему в глаз
За то, что мне, падло, сорвал премьеру.
Но тут, откуда ни возьмись, менты пришли по мою жизнь,
Я отсидел и в театр теперь не верую.
Эх, Лялька, это ты меня к искусству приобщила.
И как я раньше не понял, что муза наша сгнила?
Şarkı sözü çevirisi
Ben burada Lyalkoy ile kendi yaşamıyorum çok gün,
Ama yine de tiyatroya gidiyorum!
Işık söner ve-lütuf! - Sikkeyi çıkarmanın zamanı geldi.,
Atıştırmalıklar, sandviçler var.
Teşekkürler, Lala, beni sanata dahil ettiğin için,
Çünkü daha önce ilham perisinin güç olduğunu bilmiyordum!
Ama önümdeki şeytan büyük bir kafa sallıyor,
Ve chub bir Chippolino gibi yapışıyor.
Ve ben ona kültürel olarak: "davet et-ka chub, Hey sen, tuhaf,
Yahut şu, bana bir sahne göremiyorum».
Teşekkürler, Lala, beni sanata dahil ettiğin için,
Çünkü daha önce ilham perisinin güç olduğunu bilmiyordum!
Çizmeden bir salsa çıkardı, bir parça sarımsak ovuşturdu,
Sonra chippolino kıpır kıpır oldu ve döndü,
Eh, ben bir insan olarak ona: "hardal var mı, dostum?»
«Deli misin sen? " diye bağırıyor.»
Bizi yatak odasından çıkardılar, ben de onun gözüne girdim.
- Galayı mahvettiğim için.
Ama burada, hiçbir yerden, polisler benim hayatıma geldi,
Yattım ve artık tiyatroya inanmıyorum.
Lyalka, beni sanata sen soktun.
İlham perimizin çürümüş olduğunu nasıl anlayamadım?