Михаил Шуфутинский — Серега-капитан şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Михаил Шуфутинский adlı sanatçının "Серега-капитан" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Знай, твой Серега-хулиган опять уходит в океан,
Я говорю с тобой серьезно пусть я взволнован, но не пьян.
Что ж, мне разлука — острый нож, но разве ты меня поймешь?
Я говорю с тобой серьезно, но вряд ли ты меня поймешь.
Припев:
Пусть говорят: «Не дождалась! На кой она тебе сдалась?»
Когда вернусь издалека, я разберусь, ну, а пока
Баюкай душу океан, держись, Серега-капитан.
Забудь — но как забыть любя? За что мне бог послал тебя?
За что мне бог послал тебя?
Врешь — не подохнешь от любви, Серега, бога не гневи,
Держи свой парус по компасу уж коль родился — так живи,
Пой, а не можешь — волком вой и будь доволен, что живой.
И под шумок запомни фразу: «Любовь бывает роковой».
Припев:
Пусть говорят: «Не дождалась! На кой она тебе сдалась?»
Когда вернусь издалека, я разберусь, ну, а пока
Баюкай душу океан, держись, Серега-капитан.
Забудь — но как забыть любя? За что мне бог послал тебя?
За что мне бог послал тебя?
Пусть говорят: «Не дождалась! На кой она тебе сдалась?»
Когда вернусь издалека, я разберусь, ну, а пока
Баюкай душу океан, держись, Серега-капитан.
Забудь — но как забыть любя? За что мне бог послал тебя?
За что мне бог послал тебя?
Şarkı sözü çevirisi
Biliyorum, kabadayı Küpen yine okyanusa gidiyor.,
Seninle ciddi konuşuyorum.heyecanlandım ama sarhoş olmadım.
Keskin bir bıçakla ayrılıyorum ama beni anlayacak mısın?
Seninle ciddi konuşuyorum ama beni anlamayacaksın.
Nakarat:
«Hiç beklemedim! Ruhunu neden geri istiyorsun?»
Uzaktan döndüğümde, ben hallederim, şimdilik.
Okyanusun ruhuna bayukai, dayan, kaptan Seryoga.
Unut — ama sevmeyi nasıl unutabilirim? Tanrı seni neden gönderdi?
Tanrı seni neden gönderdi?
Yalan söyleme-sevgiden ölmeyeceksin, Seryoga, Tanrı öfke yok,
Yelkeni pusulada tut çünkü doğduğunda-bu yüzden yaşa,
Şarkı söyle, ama yapamazsın - kurt uluyarak ve yaşadığından memnun ol.
Ve gürültünün altında, «Aşk kaderdir»ifadesini hatırlayın.
Nakarat:
«Hiç beklemedim! Ruhunu neden geri istiyorsun?»
Uzaktan döndüğümde, ben hallederim, şimdilik.
Okyanusun ruhuna bayukai, dayan, kaptan Seryoga.
Unut — ama sevmeyi nasıl unutabilirim? Tanrı seni neden gönderdi?
Tanrı seni neden gönderdi?
«Hiç beklemedim! Ruhunu neden geri istiyorsun?»
Uzaktan döndüğümde, ben hallederim, şimdilik.
Okyanusun ruhuna bayukai, dayan, kaptan Seryoga.
Unut — ama sevmeyi nasıl unutabilirim? Tanrı seni neden gönderdi?
Tanrı seni neden gönderdi?