Mikel Erentxun — Mañana şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Mikel Erentxun adlı sanatçının "Mañana" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Desenfundo mis palabras tan despacio como puedo
Viéndote
Leo propaganda del sol sobre tu cuerpo
Al atardecer
Aparcados muy cerca de un río que sonríe igual que tú
Quiero verte amanecer y verte anochecer
Si ayer y hoy nos dan la espalda como amantes que se van
Siempre quedará mañana la mañana de mañana
Junto a ti junto a ti
Cuando no sean noticia las canciones que escribí
Pensando en ti
Cuando mi contestador esté vacío de gente
Que no me amó
Apartado en el fondo de tus manos empiezo a vivir
Iremos a gastarnos unas cuantas noches más
A las calles más oscuras y gastadas de Madrid
No he dudado ni un momento ni un sólo momento
De tu amor de tu amor
Quiero verte amanecer y verte anochecer
Si ayer y hoy nos dan la espalda como amantes que se van
Siempre quedará mañana la mañana de mañana
Junto a ti junto a ti
Dejaré de hablar de cosas que no he conocido
Ni conoceré
Dejaré de hablar más alto para hablar más claro
De nosotros dos
Hay mucho más de mí en ti que lo que queda dentro de mí
Iremos a gastarnos unas cuantas noches más
A las calles más oscuras y gastadas de Madrid
No he dudado ni un momento ni un solo momento
De tu amor de tu amor
Quiero verte amanecer y verte anochecer
Si ayer y hoy nos dan la espalda como amantes que se van
Siempre quedará mañana la mañana de mañana
Junto a ti junto a ti junto a ti

Şarkı sözü çevirisi

Sözlerimi olabildiğince yavaş bulanıklaştırıyorum.
Seni görmek
Vücudundaki güneşin propagandasını okudum.
Gün batımında
Tıpkı senin gibi gülümseyen bir nehre çok yakın park edilmiş
Seni Şafak vakti ve alacakaranlıkta görmek istiyorum.
Eğer Dün ve bugün bizi terk eden aşıklar gibi sırtlarını dönselerdi
Her zaman yarın sabah yarın olacak
Size bir sonraki gelecek
Haber olmadığı zaman yazdığım şarkılar
Seni düşünüyorum
Telesekreterimde boş insanlar olduğunda
Kim beni sevmedi
Ellerinin arkasında ayrı yaşamaya başlıyorum
Birkaç gece daha geçireceğiz.
Madrid'in en karanlık ve en yıpranmış sokaklarına
Bir an ya da bir an şüphe etmedim
Aşkını sevgini
Seni Şafak vakti ve alacakaranlıkta görmek istiyorum.
Eğer Dün ve bugün bizi terk eden aşıklar gibi sırtlarını dönselerdi
Her zaman yarın sabah yarın olacak
Size bir sonraki gelecek
Tanışmadığım şeyler hakkında konuşmayı bırakacağım.
Bilemeyeceğim bile.
Daha net konuşmak için daha yüksek sesle konuşmayı bırakacağım
İkimizin
İçimde kalanlardan çok daha fazlası var.
Birkaç gece daha geçireceğiz.
Madrid'in en karanlık ve en yıpranmış sokaklarına
Bir an ya da bir an şüphe etmedim
Aşkını sevgini
Seni Şafak vakti ve alacakaranlıkta görmek istiyorum.
Eğer Dün ve bugün bizi terk eden aşıklar gibi sırtlarını dönselerdi
Her zaman yarın sabah yarın olacak
Senin yanında senin yanında