Mil — Chaque chose en son temps şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mil adlı sanatçının "Chaque chose en son temps" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Chaque chose en son temps
Je sais que toi et moi, tôt ou tard, on va passer du bon temps
En plus moi ce soir j’suis venu avec mes potes, et puis ça faisait longtemps
Donc excuse-moi si je reste à l'écart
On doit pas t’la faire souvent celle-là
Mais moi j’suis pas Monsieur Tout Le Monde
Chaque chose en son temps
Et je sais que tu sais qu’tu es celle qu’on veut serrer
Donc pas la peine de taper des feintes classiques, du style
«Cette chanson qu’on entend là, c’est ma préférée» ou alors
Te payer un verre d’alcool et enchaîner sur des phases archi-cramées
D’un mec de l’ancienne école, tout ça juste pour récupérer son numéro
Moi je veux pas d’ton numéro
Et puis je vais t’appeler pour de dire quoi d’plus que les autres
Moi je suis pas comme les autres
Leurs phases elles sont pleines de fautes de frappe
Et ils sautent les étapes que moi je préfère donc j’les laisse faire
J’ai besoin de calme pour t'écouter, je veux que tu t’sentes intéressante
Ne serait-ce qu’un minimum
Je pense pas qu’mon attitude soit blessante
C’est juste que c’est ni l’endroit ni le moment
OK girl j’avoue j’te la joue à la cool et même si sous la boule à facettes
J’suis sous l’charme dans la foule, tu m’as fait tourner la tête
Il doit y avoir du rhum dans ton sourire, je suis complètement saoul d’toi
Ce qui veut dire que j’suis tout près de venir tout près d’toi
Et de revenir sur mes positions oui tout près d’venir danser tout près d’toi
Girl, j’ai une autre proposition
Je vais retourner m’asseoir après être allé au bar
Me prendre un petit truc à boire et puis, et puis
Je vais retourner au milieu de mes pensées
Si c’est pas c’soir ce sera un autre soir
Rien n’presse, on peut s’parler plus tard
On peut s’croiser autre part, de toute façon on ira manger quelque part
Dans Paris, qu’en penses-tu? Mais là ce soir ça rime à rien, en plus le son tue
Et j’ai juste envie d’danser, donc c’est pas l’bon moment, non
Tu m’plais mais c’est pas l’propos, j’pense pas qu’ce soit trop tôt
C’est juste que derrière moi, comme tu vois y a tous mes potos
Et eux j’les connais par cœur, ils vont m’en vouloir si je disparais
Comme le Soleil dans la nuit, faut faire durer l’plaisir, je répète
Faut faire durer l’plaisir, chaque chose en son temps
Je sais que toi et moi, tôt ou tard, on va passer du bon temps
Donc il faut surtout pas mal le prendre, tout vient à point à qui sait attendre
Şarkı sözü çevirisi
Onun zamanında her şey
Seninle er ya da geç iyi vakit geçireceğimizi biliyorum.
Ayrıca bu gece arkadaşlarımla geldim ve sonra uzun zaman oldu
Yoldan çekilirsem özür dilerim.
Bunu sana sık sık yapmak zorunda değiliz.
Ama ben Bay everyone değilim.
Onun zamanında her şey
Ve biliyorum ki sıkmak istediğimiz kişi sensin
Bu yüzden klasik feints, stil yazmaya değmez
"Burada duyduğumuz bu şarkı benim favorim" ya da öylesine
Kemerli yanmış fazlarda bir bardak alkol ve zincir al
Eski okuldan bir adamdan, sadece numarasını geri almak için.
Numaranı istemiyorum.
Ve sonra seni arayacağım ve diğerlerinden daha fazlasını söyleyeceğim.
Diğerleri gibi değilim.
Onların evreleri yazım hatalarıyla doludur
Ve tercih ettiğim adımları atlıyorlar, bu yüzden yapmalarına izin verdim
Seni dinlemek için sakinliğe ihtiyacım var, ilginç hissetmeni istiyorum
Eğer sadece bir minimum
Tavrımın incitici olduğunu sanmıyorum.
Sadece bu ne yer ne de zaman
Tamam, kız, İTİRAF EDİYORUM, havalı oynuyorum ve yönlü bir topun altında olsa bile
Kalabalığın büyüsü altındayım, kafamı Çevirmemi Sağladın.
Gülümsemende ROM olmalı, sana tamamen sarhoşum
Hangisi size yakın geliyor yakın olduğum anlamına gelir.
Ve pozisyonlarıma geri dönmek için Evet çok yakın dans etmek için sana çok yakın
Kızım, başka bir teklifim var.
Bara gittikten sonra tekrar oturacağım.
Bana içmek için ve daha sonra küçük bir şey almak, ve sonra
Düşüncelerimin ortasına geri döneceğim
Eğer bu gece değilse, o zaman başka bir gece olacak
Acelemiz yok, sonra konuşuruz.
Başka bir yerde buluşabiliriz, yine de bir yerlerde yemek yiyeceğiz
Paris'te, sen Ne düşünüyorsun? Ama burada bu gece hiçbir şey ile kafiyeli, ses öldürür dışında
Ve sadece dans etmek istiyorum, bu yüzden doğru zaman değil, değil mi?
Senden hoşlanıyorum ama konu bu değil, çok erken olduğunu sanmıyorum
Sadece arkamda, gördüğünüz gibi, tüm arkadaşlarım var
Ve onları ezbere biliyorum, ortadan kaybolursam beni suçlayacaklar
Gece güneşi gibi, eğlenceyi en son yapmak zorundasın, tekrar ediyorum
Zevk, onun zamanında her şey sürmelidir
Seninle er ya da geç iyi vakit geçireceğimizi biliyorum.
Bu yüzden onu almak özellikle kötü değil, her şey kimin nasıl bekleyeceğini bildiğine işaret ediyor