Mitch Hedberg — Shaving Too şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mitch Hedberg adlı sanatçının "Shaving Too" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I have an underwater camera just in case I crash my car into a river, and at the last minute I see a photo opportunity of a fish that I have never seen
One time, this guy handed me a picture of him, he said,"Here's a picture of me when I was younger." Every picture is of you when you were younger. "Here's a picture of me when I'm older." "You son-of-a-bitch! How'd you pull that off? Lemme see that camera... what's it look like? "
I got a roommate. I live in New York City. I got roommate to save money. But, see, I fucked up cuz I'm 31 and I'm too old for a roommate. I fucked up severely. I signed a year lease, too. I really fucked up. It's like I wrote a joke that didn't work, but now I have to tell it for a year. My roommate says, "I need to shave and use the shower. Does anyone need to use the bathroom?" It's like some weird-ass quiz where he reveals the answer first
Every time I go and shave, I assume there's someone else on the planet shaving. So I say, 'I'm gonna go shave, too.'
Sometimes I wave to people I don't know. It's very dangerous to wave to someone you don't know because, what if they don't have a hand? They'll think you're cocky. "Look what I got motherfucker! This thing is useful. I'm gonna go pick something up!"
I drank some boiling water... cause I wanted to whistle...
If you lost your wallet, it's hard to dance. Hey I just lost my wallet but, hey this song is funky... fuck it... that shit's no good... this is a cd called "hit and miss"...
I got a robe... it's not a robe really it's just a towel that fits me
My sister wanted to be an actress. She never made it, but she does live in a trailer... so she got halfway. She's an actress, she's just never called to the set
On a traffic light green means 'go' and yellow means 'yield', but on a banana it's just the opposite. Green means 'hold on,' yellow means 'go ahead,' and red means, 'where the fuck did you get that banana at?'
Şarkı sözü çevirisi
Arabamı bir nehre çarpma ihtimaline karşı bir sualtı kameram var ve son dakikada hiç görmediğim bir balık fotoğrafını görüyorum
Bir keresinde, bu adam bana onun bir resmini verdi, dedi ki, " İşte gençken benim bir resmim."Gençken her resim senin. "İşte yaşlandığımda benim bir resmim. Sürtük-a- " "seni evlat! Nasıl becerdin onu? Kamerayı görmeme izin ver... neye benziyor? "
Bir oda arkadaşım var. New York'ta yaşıyorum. Para biriktirmek için oda arkadaşım var. Ama 31 yaşındayım ve bir oda arkadaşı için çok yaşlıyım. Çok fena sıçtım. Yıl kontrat imzaladım da. Gerçekten sıçtım. Sanki işe yaramayan bir şaka yazmışım gibi, ama şimdi bir yıl boyunca anlatmak zorundayım. Oda arkadaşım diyor ki, " tıraş olmam ve duşu kullanmam gerekiyor. Tuvaleti kullanmak isteyen var mı?"İlk önce cevabı ortaya çıkardığı garip bir sınav gibi
Her gidip tıraş olduğumda, gezegende tıraş olan başka biri olduğunu varsayıyorum. Ben de 'ben de tıraş olacağım.'
Bazen tanımadığım insanlara el sallıyorum. Tanımadığın birine el sallamak çok tehlikelidir, çünkü ya eli yoksa? Kendini beğenmiş olduğunu düşünecekler. "Bak ne aldım orospu çocuğu! Bu şey işe yarar. Gidip bir şeyler alacağım!"
Biraz kaynar su içtim... çünkü ıslık çalmak istedim...
Cüzdanını kaybettiysen, dans etmek zor. Hey, cüzdanımı kaybettim, ama hey, bu şarkı harika... Allah kahretsin... bu bok iyi değil... bu "hit and miss"adlı bir cd...
Bir elbise aldım... bu bir bornoz değil, sadece bana uyan bir havlu.
Kız kardeşim aktris olmak istiyordu. Asla başaramadı, ama bir karavanda yaşıyor... böylece yarım kaldı. O bir aktris, sadece sete hiç çağrılmadı
Bir trafik ışığında yeşil ' git 'anlamına gelir ve sarı 'verim' anlamına gelir, ancak bir muzda tam tersi. Yeşil 'bekle' anlamına gelir, sarı 'devam et' anlamına gelir ve kırmızı, ' o muzu nereden aldın?'