Mitch Hedberg — You Were Good şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mitch Hedberg adlı sanatçının "You Were Good" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I was at the airport a while back and some guy said "Hey man, I saw you on TV last night." But he did not say whether or not he thought I was good, he was just confirming that he saw me on television. So I turned my head away for about a minute, and looked back at him and said "Dude! I saw you at the airport... About a minute ago... And you were good."
Get your priorities crooked. I tell my sister that, she's too straight-laced. Alright.
I wrote a letter to my dad. I was gonna write “I really enjoyed being here” but I accidentally wrote “rarely” instead of “really”. But I wanted to use it, I didn’t want to cross it out. So I wrote, “I rarely… drive steamboats, dad.” There's a lot of shit you don't know about me. Quit trying to act like I'm a steamboat operator. I know this letter took a harsh turn right away.
At the end of my letters, I like to write, "P.S. This is what a part of the alphabet would look like if Q and R were eliminated."
I got into an argument with a girlfriend inside of a tent. That’s a bad place for an argument. Because then I tried to walk out and slam the flap. How are you supposed to express your anger in this situation? Zip it up really quick. Fuck you!
If I was a locksmith I'd be fuckin' pimpin' that shit out. "Say, what's goin' on, man? Tell you what. I'll trade you a free key duplication (laughs)." That joke made me laugh before I could finish it. Which is good 'cause there's no ending.
I think Bigfoot is blurry, that's the problem. It's not the photographer's fault. Bigfoot is blurry, and that's extra scary to me. There's a large, out-of-focus monster roaming the countryside. Run, he's fuzzy, get out of here.
Şarkı sözü çevirisi
Bir süre önce havaalanındaydım ve bir adam dedi ki " Hey dostum, dün gece seni televizyonda gördüm."Ama iyi olduğumu düşünüp düşünmediğini söylemedi, sadece beni televizyonda gördüğünü doğruladı. Bu yüzden yaklaşık bir dakika kafamı çevirdim ve ona baktım ve " dostum! Seni havaalanında gördüm... Bir dakika kadar önce... Ve sen iyiydin."
Önceliklerinizi çarpıtın. Kız kardeşime bunu söylüyorum, o çok düz bağcıklı. Peki.
Babama bir mektup yazdım. “Burada olmaktan gerçekten keyif aldım” yazacaktım ama yanlışlıkla “gerçekten” yerine “nadiren”yazdım. Ama onu kullanmak istedim, onu çıkarmak istemedim. Ben de şöyle yazdım “ " nadiren ... vapur kullanırım, baba."Benim hakkımda bilmediğin bir sürü şey var. Vapur işletmecisiymişim gibi davranmayı bırak. Bu mektubun hemen sert bir dönüş yaptığını biliyorum.
Mektuplarımın sonunda yazmayı seviyorum, " P. S. Q ve R ortadan kaldırılırsa alfabenin bir kısmı böyle görünecektir."
Çadırın içinde bir kız arkadaşımla kavga ettim. Tartışma için kötü bir yer. Çünkü sonra dışarı çıkıp flebi çarpmaya çalıştım. Bu durumda öfkeni nasıl ifade edeceksin? Çabuk fermuarını çek. Öl!
Eğer çilingir olsaydım, bu boku dışarı fırlatırdım. "Neler oluyor dostum? Bak ne diyeceğim. Sana ücretsiz bir anahtar çoğaltması vereceğim (gülüyor)."Bu şaka, bitirmeden önce beni güldürdü. Bu iyi çünkü sonu yok.
Bence Bigfoot bulanık, sorun bu. Fotoğrafçının hatası değil. Bigfoot bulanık ve bu benim için çok korkutucu. Kırsal alanda dolaşan büyük, odak dışı bir canavar var. Kaç, tüyleri kabarık, git buradan.