Modest Mouse — The View şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Modest Mouse adlı sanatçının "The View" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Your gun went off.
Well you shot off your mouth and look where it got you.
My mouth runs on too.
Shouts from both sides,
«Well we’ve got the land but they’ve got the view!»
Well now here’s the clue.
Life it rents us.
And yeah I hope it put plenty on you.
Well I hope mine did too.
As life gets longer, awful feels softer.
Well it feels pretty soft to me.
And if it takes shit to make bliss,
then I feel pretty blissfully.
Your gun went off.
Well you shot off your mouth and look where it got you.
My mouth runs on too.
Shouts from both sides,
«Well we’ve got the land but they’ve got the view!»
Well now here’s the clue.
We are fixed right where we stand.
Life it rents us.
And yeah I hope it put plenty on you.
Well I hope mine did too.
We are fixed right where we are.
As life gets longer, awful feels softer.
Well it feels pretty soft to me.
And if it takes shit to make bliss,
well I feel pretty blissfully.
For every invention made how much time did we save?
We’re not much farther than we were in the cave.
As life gets longer, awful feels softer,
and it feels pretty soft to me.
And if it takes shit to make bliss,
well I feel pretty blissfully.
If life’s not beautiful without the pain,
well I’d just rather never ever even see beauty again.
Well as life gets longer, awful feels softer.
And it feels pretty soft to me.
For every good deed done there is a crime committed.
We are fixed.
For every step ahead we could have just been seated.
We are fixed.
As life gets longer, awful feels softer.
Well it feels pretty soft to me.
And if it takes shit to make bliss,
well I feel pretty blissfully.
We are fixed.
We are fixed.
We are fixed right where we stand.

Şarkı sözü çevirisi

Silahın patladı.
İyi kapa çeneni kapat ve bak.
Ağzım da akıyor.
Her iki taraftan da bağırıyor,
"Eh, biz arazi var, ama onlar manzara var!»
İşte ipucu.
Bize kiraladığı hayat.
Ve evet, umarım sana çok şey katmıştır.
Çok iyi yaptı benim umarım.
Hayat uzadıkça, korkunç daha yumuşak hisseder.
Bana oldukça yumuşak geliyor.
Ve eğer mutluluk yapmak için bok alırsa,
o zaman kendimi çok mutlu hissediyorum.
Silahın patladı.
İyi kapa çeneni kapat ve bak.
Ağzım da akıyor.
Her iki taraftan da bağırıyor,
"Eh, biz arazi var, ama onlar manzara var!»
İşte ipucu.
Durduğumuz yerde sabitlendik.
Bize kiraladığı hayat.
Ve evet, umarım sana çok şey katmıştır.
Çok iyi yaptı benim umarım.
Olduğumuz yerde tamir ediyoruz.
Hayat uzadıkça, korkunç daha yumuşak hisseder.
Bana oldukça yumuşak geliyor.
Ve eğer mutluluk yapmak için bok alırsa,
iyi çok mutlu hissediyorum.
Her buluş için ne kadar zaman kazandık?
Mağarada olduğumuzdan çok daha uzak değiliz.
Hayat uzadıkça, korkunç daha yumuşak hisseder,
ve bana oldukça yumuşak geliyor.
Ve eğer mutluluk yapmak için bok alırsa,
iyi çok mutlu hissediyorum.
Eğer acı olmadan hayat güzel değilse,
bir daha asla güzelliği görmemeyi tercih ederim.
Hayat uzadıkça, korkunç daha yumuşak hisseder.
Ve bana oldukça yumuşak geliyor.
Yapılan her iyilik için işlenen bir suç vardır.
Tamir ediyoruz.
İlerideki her adım için sadece oturabilirdik.
Tamir ediyoruz.
Hayat uzadıkça, korkunç daha yumuşak hisseder.
Bana oldukça yumuşak geliyor.
Ve eğer mutluluk yapmak için bok alırsa,
iyi çok mutlu hissediyorum.
Tamir ediyoruz.
Tamir ediyoruz.
Durduğumuz yerde sabitlendik.