Molly Johnson — If I Were A Bell şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Molly Johnson adlı sanatçının "If I Were A Bell" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ask me… how do I feel,
Ask me now that we’re cosy and clinging!
Well, sir, all I can say
Is if I were a bell I’d be ringing !
From the moment we kissed goodnight
That’s the way I just got to behave
Boy, if I were a lamp I’d light!
And if I were a banner I’d wave
Ask me how do I feel
Little me with my quiet upbringing
Well, sir, all I can say
Is if I were a gate I’d be swinging !
And if I were a watch I’d start
Popping my spring…
Oh, if I were a bell
I’d go ding-dong-ding-dong-ding
Ask me how do I feel
From this chemistry lesson I’m learnin'
Yeah, chemistry!
Well, sir, all I can say
Is if I were a bridge I’d be burning
Well, I knew my moral would crack
From the wonderful way that you look
Boy, if I were a duck I’d quack!
Or if I were a goose I’d be cooked!
Ask me how do I feel
Ask me now that we’re fondly caressing
Well, if I were a salad
I know I’d be splashing my dressing
Ask me how to describe
This whole beautiful thang'
Well, if I were a bell
I’d go ding-dong-ding-dong-ding
Ding-dong-ding-dong
Ding-dong-ding-dong
If I, Were A Bell

Şarkı sözü çevirisi

Bana sor ... nasıl hissediyorum,
Rahat ve yapışık olduğumuza göre bana sor!
Şey, efendim, söyleyebileceğim tek şey
Eğer bir zil olsaydım, çalıyor olurdum !
İyi geceler öpücüğü verdiğimiz andan itibaren
Sadece davranmasına gerek yol
Evlat, eğer bir lamba olsaydım yakardım!
Ve eğer bir afiş olsaydım, el sallardım
Bana nasıl hissettiğimi sor
Benim sessiz yetiştirme ile küçük beni
Şey, efendim, söyleyebileceğim tek şey
Eğer bir kapı olsaydım sallanırdım !
Ve eğer bir saat olsaydım, başlardım
Benim bahar haşhaş…
Ah, eğer bir çan olsaydım
Ding-dong-ding-dong-ding giderdim
Bana nasıl hissettiğimi sor
Bu kimya dersinden öğreniyorum
Evet, kimya!
Şey, efendim, söyleyebileceğim tek şey
Eğer bir köprü olsaydım, yanardım
Ahlakımın bozulacağını biliyordum.
Baktığın harika yoldan
Evlat, ördek olsaydım şarlatan olurdum!
Ya da bir kaz olsaydım, pişirilirdim!
Bana nasıl hissettiğimi sor
Şimdi bana sor, sevgiyle okşuyoruz.
Peki, eğer bir salata olsaydım
Kıyafetlerime sıçrayacağımı biliyorum.
Bana nasıl tarif edeceğimi sor
Tüm bu güzel thang'
Eğer bir çan olsaydım
Ding-dong-ding-dong-ding giderdim
Ding-dong-ding-dong
Ding-dong-ding-dong
Eğer Ben Bir Çan Olsaydım