Motionless In White — Puppets 2 (The Rain) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Motionless In White adlı sanatçının "Puppets 2 (The Rain)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

You play like violins in a broken fucking symphony.
And I know this hurts for you you, but I have no fucking sympathy.
Infectious cold, I’ve spent living with neglect.
Yet I still can’t let you go, and I’m still not fucking over it.
I know my suffering’s what keeps you alive.
(And I know you fucking love it.)
Six years I fell for this, disguised in fucking misery.
My sinking ship, will you be the fucking end of me?
You breathe only in withered lies, your perversion of distrust.
Now another full-length down and we’re still not fucking over this.
And when your eyes become the looking glass,
Through which only reflect the fucking past.
Conceived in poignant everlasting despair.
You fell in love with the evil that you bare.
I can’t forgive, I can’t forget.
THIS DREAM WAS OURS, BUT YOU RIPPED IT TO SHREDS!
There’s no escape, I can’t reflect…
THE DISTANCE KILLS ME, BUT YOUR PRESENCE’S A THREAT!
You traded everything for a life of broken promises.
At 23, I’ve fallen out when you left me with this bitterness.
A frame of glass, and a love that’s built on sorrow.
Is a see-through coffin for a heart that beats so hollow.
I know this eats you alive.
That which doesn’t kill you just fucks with your mind.
I can’t forgive, I can’t forget.
THIS DREAM WAS OURS, BUT YOU RIPPED IT TO SHREDS!
There’s no escape, I can’t reflect…
THE DISTANCE KILLS ME, BUT YOUR PRESENCE’S A THREAT!
I will stay with you and cut right through…
Through the essence of all that once was «like new."(ONCE WAS NEW!)
Out of place and you turned away,
Leaving nothing but the mess that you made. (MESS YOU MADE!)
For too long I have lived just another slave bound by your torment.
But I am not afraid anymore.
I AM NOT YOUR FUCKING PUPPET!
The snow has turned to rain, and now I hope you’re fucking happy.
I can’t forgive, I can’t forget.
THIS DREAM WAS OURS, BUT YOU RIPPED IT TO SHREDS!
There’s no escape, I can’t reflect…
THE DISTANCE KILLS ME, BUT YOUR PRESENCE’S A THREAT!
I will stay with you and cut right through…
Through the essence of all that once was «like new."(ONCE WAS NEW!)
Out of place and you turned away,
Leaving nothing but the mess that you made. (MESS YOU MADE!)
Six years I fell for this dead look on your face.
When the rain has washed away, what will be underneath?
A midnight breeze of chilled unease, when we began amiss.
The taunting scent of autumn makes a scornful heart resist.
A longing bliss in carnal stints of thighs gracing betwixt your hips.
The harvest moon drapes aloft these graven, tattered crypts.
Please, just let me let you go.
And kiss this life from my lips.
To show me a love not even death can resist.
MOVE!
I am the boy with a thorn in his side!
And I’m still not fucking over it.

Şarkı sözü çevirisi

Kırık bir senfonide keman gibi çalıyorsun.
Ve bunun senin için acıdığını biliyorum, ama hiç sempati duymuyorum.
Bulaşıcı soğuk algınlığı, ihmal ile yaşamak için harcadım.
Yine de gitmene izin veremem ve hala bunu unutamıyorum.
Seni hayatta tutan şeyin benim acılarım olduğunu biliyorum.
(Ve çok sevdim LAN ben seni tanıyorum.)
Altı yıl boyunca buna kandım, sefalet içinde gizlendim.
Batan gemim, benim sonum olacak mısın?
Sadece solmuş yalanlarla nefes alıyorsun, güvensizliğin sapkınlığı.
Şimdi başka bir tam uzunlukta aşağı ve biz hala bu lanet değil.
Ve gözlerin aynaya dönüştüğünde,
Sadece geçmişi yansıtmak için.
Dokunaklı sonsuz umutsuzluk içinde tasarlandı.
Açığa çıkardığın kötülüğe aşık oldun.
Ben affedemiyorum, unutamıyorum.
BU RÜYA BİZİMDİ, AMA SEN ONU PARÇALARA AYIRDIN!
Kaçış yok, düşünemiyorum.…
MESAFE BENİ ÖLDÜRÜYOR, AMA VARLIĞINIZ BİR TEHDİT!
Her şeyi kırılmış vaatlerle dolu bir hayat için değiştirdin.
23 yaşında, beni bu acıyla terk ettiğinde düştüm.
Bir cam çerçeve ve üzüntü üzerine inşa edilmiş bir aşk.
Bu kadar içi boş atan bir kalp için şeffaf bir tabut.
Bunun seni canlı canlı yediğini biliyorum.
Seni öldürmeyen şey sadece aklını karıştırıyor.
Ben affedemiyorum, unutamıyorum.
BU RÜYA BİZİMDİ, AMA SEN ONU PARÇALARA AYIRDIN!
Kaçış yok, düşünemiyorum.…
MESAFE BENİ ÖLDÜRÜYOR, AMA VARLIĞINIZ BİR TEHDİT!
Seninle kalacağım ve keseceğim.…
Bir zamanlar «yeni gibi " olan her şeyin özü sayesinde."(BİR ZAMANLAR YENİYDİ!)
Yersizdin ve arkanı döndün.,
Yaptığın pislikten başka bir şey bırakmıyor. (YAPTIĞIN KARIŞIKLIK!)
Çok uzun zamandır senin işkencene bağlı başka bir köle olarak yaşadım.
Ama artık korkmuyorum.
BEN SENİN KUKLAN DEĞİLİM!
Kar yağmaya başladı ve şimdi umarım mutlusundur.
Ben affedemiyorum, unutamıyorum.
BU RÜYA BİZİMDİ, AMA SEN ONU PARÇALARA AYIRDIN!
Kaçış yok, düşünemiyorum.…
MESAFE BENİ ÖLDÜRÜYOR, AMA VARLIĞINIZ BİR TEHDİT!
Seninle kalacağım ve keseceğim.…
Bir zamanlar «yeni gibi " olan her şeyin özü sayesinde."(BİR ZAMANLAR YENİYDİ!)
Yersizdin ve arkanı döndün.,
Yaptığın pislikten başka bir şey bırakmıyor. (YAPTIĞIN KARIŞIKLIK!)
Altı yıl yüzündeki bu ölü ifadeye kandım.
Yağmur yağdığında, altında ne olacak?
Biz yanlış başladı soğutulmuş huzursuzluk, bir gece yarısı esinti.
Sonbaharın alaycı kokusu, küçümseyen bir kalbi direnir.
Kalçalarınızın arasında süsleyen cinsel uyluklarda özlem mutluluğu.
Harvest moon, bu oyulmuş, parçalanmış kriptleri perdeler.
Lütfen, sadece gitmene izin ver.
Ve bu hayatı dudaklarımdan öp.
Bana bir aşk göstermek için ölüm bile karşı koyamaz.
KIMILDA!
Ben onun yanında diken olan çocuğum!
Ve hala üstesinden gelemiyorum.