Motrip — Embryo şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Motrip adlı sanatçının "Embryo" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

[Hallo Mama, hallo Papa ihr habt mich gezeugt
Ich höre mit ihr sprecht arabisch und ein bisschen deutsch
Ich war schon da doch euer Plan drehte sich um euch
Ihr habt es irgendwann erfahren aber euch nicht gefreut
Wie muss das Aussehen wenn die Sonne durch die Wolken bricht
Ich wollte nur das Licht der Welt erblicken, doch ich sollte nicht
Seht hoch ich fliege mit dem Wind
Lebt wohl in liebe euer Kind ]
(Part.1)
Damals warst du noch ein Embryo
Ich habs erfahren da warst du gerade drei
Monate alt es war ne harte Zeit
Ich lernte deine Mutter kennen da hat ich grad nicht viel
Ich wusste selber nicht was ihr an meiner Art gefiel
Ich war nur froh, dass wir den selben Weg zur Schule hatten
Nicht zu weit doch nah genug um´s zu Fuß zu schaffen
Wenn ich verschlafen hab dann lief ich noch um sie zu sehen
Sie hat gewartet wegen mir kamen wir oft zu spät
Es hat gefunkt sie war die hübscheste im viertel
Tättovierung rund um ihre Hüfte wie ein Gürtel
Wir unterhielten uns und alles was sie sagte war
Wie Musik doch leider wurd nicht alles was sie sagte Wahr
Eines Tages fragte ich nach ihrer Nummer fragte nach
Ob sie nicht Lust hat was zu starten und sie sagte Ja Sie sagte wir haben keine Zeit mehr zu verschwenden
Zieh zu mir und trag mich einfach nur auf Händen und ich Trag dein Namen
Ich wollte das sie meinen Namen trägt gesagt getan
Nur ein paar Tage später und wir waren ein Paar
Liegen bei ihr Arm in Arm
Sie war meine erste große Liebe doch leider nach paar Jahren
Lief es nicht gerad nach Plan
Ich war selber noch ein Schüler als die Nachricht kam
Klassenfahrt hätte ich was geahnt hätt ich was getan
So saß sie da ganz allein wir hatten keine Mittel
Nur eine zwei Zimmer Wohnung in nem kleinen Viertel
Allein konnten wir uns gerade so die Mitte gönnen
Wir haben uns eingeredet das wir dir nix bieten können
Und wenn ich heute daran denke bricht es mir das Herz
Du wolltest bleiben doch leider nahm dich niemand ernst
Du hattest mehr als das Recht uns dein Gesicht zu zeigen
Wie konnten wir nur so naiv sein und für dich entscheiden
Es bringt mich um doch ich kann nix mehr daran ändern
Ich werfe einen Blick in den Kalender
Hook
Damals warst du noch ein Embryo
Ich trage diese Narben nicht umsonst
Du wolltest leben doch man gab dir nicht die Chance
Damals warst du noch ein Embryo
Heute wärst du vier
Nur wegen mir
Bist du heute nicht mehr hier
Damals warst du noch ein Embryo
Ich trage diese Narben nicht umsonst
Du wolltest leben doch man gab dir nicht die Chance
Damals warst du noch ein Embryo

Şarkı sözü çevirisi

[Merhaba anne, Merhaba Baba, bana baba oldun
Arapça ve biraz Almanca konuştuğunu duydum.
Ben zaten oradaydım ama planın senin etrafında dönüyordu.
Bir noktada bunu deneyimledin ama mutlu değildin.
Güneş bulutların arasından geçtiğinde neye benzemeli
Sadece gün ışığını görmek istedim, ama yapmamalıyım
Bakın yüksek Ben rüzgar ile uçmak
Çocuğunuza aşık elveda ]
(Parça.1)
O zamanlar hala bir Embriyodun.
Üç yaşından beri bunu yaşadım.
Aylıkken zor bir zamandı
Anneni tanıdım çünkü pek bir şeyim yoktu.
Tarzım hakkında ne sevdiğini bilmiyordum.
Okula aynı şekilde gittiğimize sevindim.
Çok uzak değil ama yürüyerek dolaşmak için yeterince yakın
Uyuya kaldığımda hala onu görmeye koştum.
Benim yüzümden bekledi. sık sık çok geç geldik.
Mahalledeki en güzel kızdı.
Bir kemer gibi kalçanın etrafında dövme
Konuştuk ve tek söylediği buydu.
Müzik gibi ama ne yazık ki söylediği her şey doğru olmadı
Numaranı istemiştim bir gün istedi
Eğer bir şey başlatmak istemiyorsa ve evet diyorsa, artık boşa harcayacak zamanımız olmadığını söyledi
Bana doğru çek ve sadece beni kollarında taşı ve ben senin adını taşıyorum
İsmimi taşımasını istedim.
Sadece birkaç gün sonra ve biz bir kaç vardı
Kol kolunda yatarken
O benim ilk büyük aşkımdı ama ne yazık ki birkaç yıl sonra
Bu doğrudan plana gitmedi mi
Haber geldiğinde ben de hala öğrenciydim.
Sınıf gezisi ne yapacağımı tahmin ederdim
Bu yüzden orada tek başına oturdu.
Küçük bir mahallede sadece iki odalı bir daire
Yalnız kendimizi tedavi edebiliriz sadece bu yüzden orta
Size hiçbir şey sunamayacağımıza kendimizi ikna ettik.
Ve bugün bunu düşündüğümde kalbimi kırıyor
Kalmak istedin ama ne yazık ki kimse seni ciddiye almadı.
Bize yüzünü gösterme hakkından daha fazlasına sahiptin.
Nasıl bu kadar saf olabilir ve sizin için karar verebilir
Bu beni öldürüyor ama hiçbir şeyi değiştiremiyorum
Takvime bir göz atacağım.
Kanca
O zamanlar hala bir Embriyodun.
Bu izleri hiçbir şey için giymiyorum.
Yaşamak istedin ama sana fırsat verilmedi.
O zamanlar hala bir Embriyodun.
Bugün dört yaşında olacaksın.
Sadece benim yüzümden
Bugün burada değil misin
O zamanlar hala bir Embriyodun.
Bu izleri hiçbir şey için giymiyorum.
Yaşamak istedin ama sana fırsat verilmedi.
O zamanlar hala bir Embriyodun.