Mozgi — Брат şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mozgi adlı sanatçının "Брат" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
О чём думает могильщик? Что он знает, что они ищет?
На подбородке ямочка, он копает ямочки.
Мы ходим строем, летаем роем, читаем Трою;
А он всё роет, роет, роет, роет, роет!
Мы что-то строим, кричим «Ура!» героям.
Кого-то матом кроем, а он всё роет, роет, роет!
О чём думает могильщик?
Таких, как я и ты, он прикопал две тыщи.
Придёт домой, натянет шёлковый халат
И включит трек, брат. Этот, этот трек, брат!
Брат, брат, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Этот трек, брат, поставь его обратно, брат.
Брат! Брат! Брат!
Люди никогда не поймут, чтобы ты им ни говорил.
Люди никогда не поймут. Мы — цивилизованные дикари.
О чём мечтает стриптизёрша? О красном Порше,
Чтоб не работать больше в этой мрачной Польше.
Родить детей и дольше жить,
Но не на пенсию кассиршей, билетёршей.
Спускаясь по шесту, как-будто в пустоту —
Она изысканно качает бёдрами, и налету
Произведение Всевышнего оголено;
Клиенты дышат пламенем, она видит его.
Ей быть его клиентом ещё рано,
В перчатке заживает от лопаты рана.
Могильщик околдован, опьянён — он пьян!
Играет этот трек, брат, этот, этот трек, брат
Брат, брат, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Этот трек, брат, поставь его обратно, брат.
Брат! Брат! Брат!
О чём думает Господь? Ну, немножко пойми его хоть.
Разгадай его замысел, пока всё не провисел.
Тачки, тёлки — это всё ненадолго!
Скисли мысли о самоубийстве.
Ты — как бычий кисель, который всё провисел;
И не выхватил, подсел, сильно подсел.
Пока ты лёгких путей ищешь,
Подумай это своим будущим, могильщик.
Две ямочки, накрытые доской, на кладбище стоят.
На свадьбе этот трек, брат, этот, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Этот трек, брат, поставь его обратно, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Брат, брат, этот трек, брат.
Этот трек, брат, поставь его обратно, брат.
Люди никогда не поймут, чтобы ты им ни говорил.
Люди никогда не поймут. Мы — цивилизованные дикари.
Şarkı sözü çevirisi
Mezarcı ne düşünüyor? Ne aradıklarını biliyor mu?
Çenesinde bir çukur var, çukurları kazıyor.
İnşa ediyoruz, sürülerle uçuyoruz, Troy'u okuyoruz;
Ve o her şeyi kazıyor, kazıyor, kazıyor, kazıyor, kazıyor!
Bir şey inşa ediyoruz, «Yaşasın!» kahramanlara.
Birisi mat kesim ve o her şeyi kazıyor, kazıyor, kazıyor!
Mezarcı ne düşünüyor?
Benim ve senin gibiler, iki bin dolar kazandı.
Eve gelir, ipek bornoz çeker
Ve parçayı çalıştıracak, kardeşim. Bu, bu parça, kardeşim!
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Bu parça, kardeşim, geri koy kardeşim.
Kardeşim! Kardeşim! Kardeşim!
İnsanlar onlara ne söylediğini asla anlamayacaklar.
İnsanlar asla anlamaz. Biz medeni vahşileriz.
Bir striptizci ne hayal ediyor? Kırmızı Porsche hakkında,
Bu kasvetli Polonya'da daha fazla çalışmamak için.
Çocuk sahibi olmak ve daha uzun yaşamak,
Ama emekli kasiyer, biletçi değil.
Direğe inmek, sanki boşluğa —
O zarif kalçalarını sallar ve baskın
Yüce sanat çıplak;
Müşteriler alevleri soluyor, görüyor.
Onun müşterisi olmak için henüz erken,
Eldivenle kürekten bir yara iyileşir.
Mezarcı büyülenmiş, sarhoş — sarhoş!
Bu parça oynar, kardeşim, bu, bu parça, kardeşim
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Bu parça, kardeşim, geri koy kardeşim.
Kardeşim! Kardeşim! Kardeşim!
Tanrı ne düşünüyor? En azından biraz anla.
Her şey sarkmadan önce planını Çöz.
Arabalar, kızlar uzun sürmez.
Скисли intihar düşünceleri.
Sen her şeyi sarkan bir boğa jöle gibisin;
Ve kapmadı, çengel, çok çengel.
Kolay yolu ararken.,
Geleceğine bak, mezarcı.
Mezarlıkta bir tahta ile kaplı iki çukur vardır.
Düğünde, bu parça, kardeşim, bu, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Bu parça, kardeşim, geri koy kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Kardeşim, kardeşim, bu parça, kardeşim.
Bu parça, kardeşim, geri koy kardeşim.
İnsanlar onlara ne söylediğini asla anlamayacaklar.
İnsanlar asla anlamaz. Biz medeni vahşileriz.