Museum — To Have or to Be şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Museum adlı sanatçının "To Have or to Be" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

This is a crisis
With ticking time, calendars and cannonballs
So I question what this life is teenage dreams of fame, the motorway or swimming lanes
There’s a problem to my crisis
it lasted 22 years, 7 months, and 7 days
Still I wonder where my mind is with all that ticking time, calendars and cannonballs
I’m ten times sore
Hoping it’s a star, no satellite that blinds me
I’m very bored
Fighting myself much harder than I fight them
It’s in my TV screen, in my self-esteem,
my forgotten dream, in the things I’ve seen
In the things I don’t see anymore,
in the death I’m trying to ignore
In the tuned up cars, in the teenage whores,
in the words I say without a cause
In the credit cards, in the desperate hearts,
in the hollow words, in the pop-star
Get me out of here, get me out of here, get me out of here,
Get me out of here, get me out of here, get me out of here
Who can?
So analyze this analysis
When the rockets come in everyday form
and I’m still not gone
It seems I' not much of a good time
With my worried mind (be happy) and my cannonballs
I’m ten times sore
Hoping it’s a star, no satellite that blinds me
I’m very bored
fighting myself much hard than I fight them
It’s bitter to consider
that it’s myself and not the world that kills me It’s bitter to consider
that it’s myself and not the world that kills me

Şarkı sözü çevirisi

Bu bir kriz
Zaman geçiyor, takvimler ve cannonballs ile
Bu yüzden, bu hayatın şöhret, otoyol ya da yüzme yolları hakkında genç rüyalar olduğunu merak ediyorum
Kriz benim için bir sorun yok
22 yıl, 7 ay ve 7 gün sürdü
Ve yine de tüm bu zaman, takvimler ve top mermileri ile zihnimin nerede olduğunu merak ediyorum
Boğaz 10 kat daha iyiyim ben
Umarım bir yıldızdır, beni kör eden bir uydu yoktur
Çok sıkıldım
Kendimle savaşmak, onlarla savaştığımdan çok daha zor
Bu benim televizyon ekranımda, benlik saygımda,
unutulmuş rüyam, gördüğüm şeylerde
Artık göremediğim şeylerde,
ölümde görmezden gelmeye çalışıyorum.
Ayarlanmış arabalarda, genç fahişelerde,
bir sebep olmadan söylediğim kelimelerde
Kredi kartlarında, umutsuz kalplerde,
içi boş kelimelerle, pop yıldızında
Çıkar beni buradan, çıkar beni buradan, çıkar beni buradan,
Çıkar beni buradan, çıkar beni buradan, çıkar beni buradan
Kim olabilir?
Yani bu analizi analiz edin
Roketler günlük olarak geldiğinde
ve ben hala gitmedim
İyi bir zaman' çok değil sanki
Benim endişeli zihin ile (mutlu olmak) ve benim cannonballs
Boğaz 10 kat daha iyiyim ben
Umarım bir yıldızdır, beni kör eden bir uydu yoktur
Çok sıkıldım
kendimle onlarla savaştığımdan çok daha fazla savaşıyorum.
Düşünmek acı
beni öldüren dünya değil, kendim olduğunu düşünmek acı
beni öldüren dünya değil, benim.