N.R.M. — Хавайся ў бульбу şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, N.R.M. adlı sanatçının "Хавайся ў бульбу" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Баiцца мой сябар калi навальнiца,
Баiцца другi што ня зможа напiцца,
Палохае трэцяга моцная ўлада,
Чацьверты баiцца панiжэньня акладу.
Усё гэта так-так-так, а можа быць не-не-не,
Але пытаньне гэтае не да мяне.
Я зрэшты магу параiць адно
Схавацца ў бульбу цi легчы на дно.
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Баiцца хiрург што сарвецца рука,
Баiцца студэнт ваенрука,
Баiцца жаўнер прамыўкi мазгоў,
Баiцца актор што show must go on.
Усё гэта так-так-так, а можа быць не-не-не.
Баюся я, баiсься ты, баяцца цябе, баяцца мяне —
Такая ў нашага народу нялёгкая праца —
Усе i паўсюль павiнны баяцца.
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
I страшна пажарным, i страшна мiлiцыi,
I страшна рабочым у нашай сталiцы,
Бо будуць шукаць i могуць знайсьцi,
Хоць што хочаш прасi, хоць што хочаш плацi.
Усё гэта так-так-так, а можа быць не-не-не.
Змагацца з гэтай трастай немагчыма нiяк,
А бульба урадзiла з высокаю батвой
Стагодзьдзi праплываюць нiбы хмары над табой.
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!
Хавайся ў бульбу!

Şarkı sözü çevirisi

Baizza benim syabar kali navalnitsa,
Баіцца другі hisse senedi nha зможа напіцца,
Palohae tretsyaga moznaya schlada,
Чацьверты баіцца паніжэньня акладу.
Buse geta so-so-so, ama olabilir değil-değil-değil,
Alo deneyin gatai Evet miana değil.
Ben büyücü'yüm.
Shavatzsa bulbu kolayca dibe iner.
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Baizza hirurg sto sarvezza el,
Baizza öğrenci waenruka,
Баіцца жаўнер прамыўкі мазгоў,
Baizza aktörü sto show must go on.
Evet, ama belki de hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Bajusya ben, bajusya sen, bayazza tsiabe, bayazza miane —
Böyle bir nashaga halkı kolay pratsa —
Ben pavinna bayazz'a gidiyorum.
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Ben korkunç sayfa, korkunç militsyi,
Nasai stalitsy'deki işçiler için korkunç,
Bo будуць шукаць ı могуць знайсьці,
- Ne? - hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Evet, ama belki de hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Zmagazza z gatai güven nemagchyma niik,
Ve bulba uradzila z yüksek batva
Tabu üzerinde duruyorum.
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!
Хавайся ¢ бульбу!