Nach — La Calle Es Un Zooilógico şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Nach adlı sanatçının "La Calle Es Un Zooilógico" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
La calle es un zooilógico, caótico, tecnológico.
La calle es un zooilógico melodramático, arrítmico,
Lunático, hermético, letárgico, mágico, paradójico.
La calle es un zooilógico donde demasiados borregos
Hacen el perro en manadas,
Ladran y ladran mientras sus egos nunca dicen nada,
Y a cada nueva pisada una mirada de amenaza.
¿Quién es él que caza?
¿Quién se convierte en carnaza?
La selva, la jungla,
Bosque de cemento del que no se escapa nunca,
Laberinto sin clemencia,
Instintos de supervivencia,
Colmenas de humanos sin paciencia, ni consciencia.
La calle es un zooilógico, caótico hasta el desmayo,
Donde camellos ofrecen caballo para calmar el mono de los débiles,
Los febriles perecederos y extasiados en sus jaulas,
Que antes rugían y ahora maúllan dóciles sin aura.
Algunos caen como moscas tantas veces,
Algunos caen en el olvido porque su memoria desaparece
Como la memoria de los peces.
La calle es un zooilógico donde hienas con la barriga llena
Lo quieren todo engañando a bobos
Que se meten en la cueva del lobo.
No hay modo, ni modales ni reglas
Sólo águilas sobre la niebla.
Seguro que vienen a por mí
Saben que soy la oveja negra.
Un zooilógico donde los hay como cangrejos
Que andan hacia atrás,
A unos les pueden las ganas a otros el hambre y sus cornadas?
A vista de pájaro viendo la calle la observo, la evalúo.
Si sales allí fuera, será mejor que abras los ojos como un búho.
La calle es un zooilógico y yo soy otro mono
Con un micrófono con el que entono voces de abandono
De aquellos que no conocen tronos.
Siempre inmóviles, aburridos como ostras sin perla,
Como moscas revoloteando días tras días sobre la misma mierda,
Rendidos, alicaídos mientras unos lloran lágrimas de cocodrilo
Y a otros les vence el miedo, temen salir del nido.
Los hay que buscan presas como un ave rapaz.
Si quieren los halcones de la guerra
En vez de echar mi cuerpo a tierra
Ofrezco mi paloma de la paz.
La vida es fugaz como una mariposa
Que se posa en un lugar equivocado
Y cambia el destino del mundo.
La vida es voraz y venenosa
Siempre hay un depredador camuflado con un aliento asesino y nauseabundo.
Punto ilógico donde el tiempo pasa
Como un leopardo para los felices
Y como una tortuga para los que sufren,
Donde los perdedores lamen sus cicatrices
Mientras los que ganan les humillan les escupen,
Donde hay tiburones blancos bajo trajes negros
Y asquerosos cerdos, y asustados ciervos,
Y cuervos que se alimentan de cuerposque la lucha elimina.
Punto ilógico donde vivimos como ratas,
Hacinadas en latas de sardinas.
A vista de lince, viendo la calle, la observo, la desarmo.
Si sales allí fuera será mejor que seas más rápido que un galgo.
La calle es un zooilógico rápido, meteórico.
La calle es un zooilógico exótico, problemático,
Errático, crítico, onírico, antipático, eléctrico, enigmático.
Şarkı sözü çevirisi
Sokak zooilogical, kaotik, teknolojik.
Sokak zooilogical melodramatik, aritmik,
Çılgın, hermetik, uyuşuk, büyülü, paradoksal.
Sokak bir zooilogic nerede çok fazla koyun
Köpeği sürüler halinde yaparlar,
Egoları asla bir şey söylemezken havlarlar ve havlarlar,
Ve her yeni adımda bir tehdit görünümü.
Kimi Avlıyor?
Kim katliama dönüşür?
Orman, Orman,
Asla kaçmayan çimento ormanı,
Merhamet olmadan labirent,
Hayatta kalma içgüdüleri,
Sabrı olmayan, vicdanı olmayan insanların kovanları.
Sokak bir zooilogical, bayılma kadar kaotik,
Develer zayıf maymunu sakinleştirmek için bir at teklif nerede,
Kafeslerinde bozulabilir ateşli ve kendinden geçmiş,
Bir zamanlar kükredi ve şimdi aura olmadan uysal Miyav.
Bazıları birçok kez sinekler gibi düşer,
Bazıları unutulmaya başlar çünkü hafızaları kaybolur
Balıkların anısı gibi.
Sokak tam göbek ile sırtlan bir zooilogic olduğunu
Aptalları kandırarak her şeyi istiyorlar.
Kurt mağarasına girerler.
Hiçbir yolu yok, görgü yok, kural yok.
Sadece sisin içindeki Kartallar.
Benim için geleceklerine eminim.
Yüz karası olduğumu biliyorlar.
Yengeçler gibi bir zooilogic
Geriye doğru yürü,
Bazı insanlar aç ve azgın hissedebilir mi?
Kuşbakışı görünümünden, caddeyi görüyorum, değerlendiriyorum.
Oraya gidersen, gözlerini bir Baykuş gibi açsan iyi olur.
Sokak bir zooilogical ve ben başka bir maymunum
Terk edilme seslerini söylediğim bir mikrofonla
Tahtları bilmeyenlere.
Her zaman hareketsiz, İncisiz istiridye gibi sıkılmış,
Her gün aynı bok üzerinde çırpınan sinekler gibi,
Teslim oldu, öldürüldü, bazıları ağlarken timsah gözyaşları
Ve diğerleri, yuvadan ayrılmaktan korkan korkuyla aşılır.
Yırtıcı bir kuş gibi av arayanlar var.
Eğer savaş Şahinlerini istiyorsan
Bedenimi yere atmak yerine
Barış Güvercinimi sunuyorum.
Hayat bir kelebek gibi geçicidir
Yanlış yerde olduğunu
Ve bu dünyanın kaderini değiştirir.
Hayat doyumsuz ve zehirlidir
Her zaman katil, mide bulandırıcı bir nefesi olan gizlenmiş bir yırtıcı vardır.
Zamanın geçtiği mantıksız nokta
Mutlu için bir leopar gibi
Ve acı çekenlere bir kaplumbağa gibi,
Kaybedenler yaralarını yalamak nerede
Kazananlar onları küçük düşürürken, onlara tükürün,
Siyah takım elbise altında beyaz köpekbalıkları nerede
Ve pis domuzlar ve korkmuş geyikler,
Ve kavganın ortadan kaldırdığı cesetlerle beslenen kargalar.
Fareler gibi yaşadığımız mantıksız nokta,
Sardalya kutularında paketlenmiştir.
Vaşak görünce, caddeyi görünce, onu gözlemliyorum, söküyorum.
Oraya gidersen, bir Tazıdan daha hızlı olsan iyi olur.
Sokak hızlı, hızlı bir zooilogic.
Sokak egzotik bir zooilogical, sorunlu,
Kararsız, kritik, rüya gibi, sempatik olmayan, elektrik, esrarengiz.