Nach — Lo Imposible şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nach adlı sanatçının "Lo Imposible" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

No sé si fui un MC. que se creyó poeta
O si fui un poeta que se creyó MC No sé si fue el amor que dejó mi alma incompleta
Solo sé que en la libreta me encontré cuando me perdí
Que más dan las etiquetas
El desprecio y las agujas
Que sujetan brujas y granujas entre sus manos
Inquietas
Me fabriqué una burbuja y desde entonces se donde ir
Sé sonreír, al son de este devenir que me empuja
A levantarme y dibujar la incoherencia de mis días
Quedó viuda mi inocencia y huérfana mi cobardía
Ahora saludad al audaz, al capaz de lo imposible,
Al ave rapaz que planea libre sobre su paz
Y su maldad a través de algo tan simple, como las palabras
Porque junto a ellas me siento invencible
Junto a ellas enciendo la más precisa máquina del tiempo
Y así puedo oír imágenes ver voces sentir los roces del recuerdo
Verme cuerdo cada noche que despierte
Y así tragarme la vida y escupir a la muerte
Y es evidente,
Que puedo ser ese vidente que predice futuros inciertos
Ese visionario que desaparece y que parece que ha muerto
Pero vuelve por sorpresa
Y armoniza el caos
Y pone sus recados sobre la mesa
Y cuenta sus pecados y se confiesa
Soy la presa inalcanzable que se salva en la selva
Y silba para avisar del peligro
Soy el mago sin chistera,
El cantautor que no canta,
El escritor que jamás escribió un libro
Pero sobre un papel me creo dios de vez en cuando, y big-bang
Creo mi propio universo, estilo verso si lo expando.
Soy el capitán al mando de un bergantini real
Y solo se sube en mi nave espacial aquel que se sabe especial
Aquel que no se domestica
Que no se traga el orgullo si antes no lo mastica
Aquel que no claudica ni se rinde
Aquel que no se complica y vive simple
Aquel que con frases sinceras enamoró a otras personas
Aquel que vive en la luna porque la tierra le decepciona
Aquel que cree que el refrán vence al psicólogo y la frase al puño
Que el proverbio calma ahogos y una rima cura cortes y rasguños
Aquel que piensa que la poesía es como un néctar
Con la proporción perfecta de letra y matemática
Que es la porción más erótica de la gramática
Que es el valium para nuestro ansioso movimiento
El jabón para un espíritu mugriento
Aquel que piensa que la poesía
Es el reencuentro con lo que llevamos dentro
¿acaso hay algo que consiga el mismo efecto?
Solo yo, mi voz, mis afectos, mis defectos y mi intelecto
Con ellos puedo traer manantiales al desierto
Sobrevolar cordilleras, ser quien yo quiera, ser lo que yo quiera
Puedo convertir areniscas en diamantes
Transformar partículas microscópicas en colosos y gigantes
Andar sobre las aguas más errantes
No quiero fans, no busco discípulos ni militantes
Cuando hago poesía, cuando hago poesía busco amantes
No hay nada más emocionante,
No quiero fama, ni homenajes ni brillantes
Cuando hago poesía me encuentro con mi después, con mi antes
No hay nada más importante en estos tiempos trepidantes
Y la hago con pleitesía, con nocturnidad y alevosía
Porque cuando hago poesía consigo lo imposible
Yo tan solo hago lo imposible, por hacer poesía

Şarkı sözü çevirisi

MC olup olmadığımı bilmiyorum. kim onun bir şair olduğunu düşündü
Ya da kendine inanan bir şair olsaydım MC ruhumu eksik bırakan aşk mıydı bilmiyorum
Sadece not defterinde kaybolduğumda kendimi bulduğumu biliyorum.
Etiketler başka ne verir
Hor ve iğneler
Cadıları ve alçakları ellerinde tutmak
Huzursuz
Kendime bir balon yaptım ve o zamandan beri nereye gideceğimi biliyorum
Beni iten bu oluşumun sesine nasıl gülümseyeceğimi biliyorum
Kalkmak ve günlerimin tutarsızlığını çizmek için
Masumiyetim dul kaldı ve korkaklığım yetim kaldı
Şimdi cesurları selamlayın, imkansızı becerin,
Barış için özgür plan yapan yırtıcı kuşa
Ve onların kötülükleri kelimeler kadar basit bir şeyle
Çünkü yanlarında yenilmez hissediyorum.
Onların yanında en doğru zaman makinesini açıyorum
Ve böylece görüntüleri duyabiliyorum sesleri görüyorum hafızanın sürtünmesini hissediyorum
Her gece uyandığımda aklımı görüyorum.
Ve böylece hayatımı yutmak ve ölümüne tükürmek
Ve bu çok açık,
Belirsiz geleceği tahmin eden kahin olabilirim.
Ortadan kaybolan ve ölmüş gibi görünen o vizyoner
Ama sürpriz bir şekilde geri geliyor
Ve kaosu uyumlu hale getirir
Ve ayak işlerini masaya koyar
Ve günahlarını sayar ve itiraf eder
Ben ormanda kurtarılan ulaşılamaz bir avım.
Ve tehlikeyi uyarmak için ıslık çalar
Ben yumruğu olmayan büyücüyüm.,
Şarkı söylemeyen şarkıcı-söz yazarı,
Hiç kitap yazmayan yazar
Ama bir kağıt üzerinde zaman zaman Tanrı'ya inanıyorum ve büyük patlama
Kendi evrenimi yaratıyorum, eğer genişletirsem ayet stili.
Ben Kraliyet bergantini'nin komutasındaki kaptanım.
Ve kendini özel olarak bilen tek kişi uzay gemime biniyor
Evcilleştirilmemiş olan
Önce çiğnemezsen gururunu yutmamalısın.
Claudize veya teslim olmayan kişi
Karmaşık olmayan ve basit yaşayan biri
Samimi ifadelerle diğer insanlara aşık olan kişi
Ay'da yaşayan, çünkü dünya onu hayal kırıklığına uğratıyor
Atasözünün psikoloğun üstesinden geldiğine ve cümlenin yumruğa ulaştığına inanan kişi
Atasözü boğulmayı yatıştırır ve bir kafiye kesikleri ve çizikleri iyileştirir
Şiirin nektar gibi olduğunu düşünen kişi
Harf ve matematik mükemmel oranı ile
Dilbilgisinin en erotik kısmı hangisi
Endişeli hareketimiz için valium nedir
Kirli bir ruh için sabun
Şiir düşünen biri
İçinde ne var ile toplantıymış
aynı etkiyi elde eden bir şey var mı?
Sadece ben, sesim, sevgim, kusurlarım ve zekam
Onlarla birlikte çöle yaylar getirebilirim.
Dağ sıralarının üzerinden uç, istediğim kişi ol, istediğim kişi ol
Kumtaşlarını elmaslara dönüştürebilirim.
Mikroskobik parçacıkları devlere ve Devlere dönüştürün
En gezici sularda yürüyün
Hayran istemiyorum, müritleri ya da militanları aramıyorum
Şiir yazdığımda, şiir yazdığımda sevgilileri arıyorum.
Daha heyecan verici bir şey yok,
Şöhret, haraç, zeka istemiyorum.
Şiir yazdığımda, daha sonra, daha önce benimle buluşurum
Bu hızlı tempolu zamanlarda daha önemli bir şey yok
Ve bunu pleitesy, gece ve alevosia ile yapıyorum
Çünkü şiir yazdığımda imkansızı elde ediyorum.
Ben sadece imkansızı yapıyorum, şiir yapmak için