Nana Mouskouri — Guten Morgen Sonnenschein şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Nana Mouskouri adlı sanatçının "Guten Morgen Sonnenschein" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Guten Morgen, Guten Morgen
Guten Morgen, Sonnenschein
Diese Nacht blieb dir verborgen
Doch du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Sonnenschein
Nein du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Sonnenschein
Weck mich auf und komm herein
Alles kannst du ja sehen
Auf dieser Erde, auf dieser Erde
Doch nun ist es geschehen
Dass ich auch ohne dich glücklich werde
Die allerschönsten Stunden
In meinem Leben, in meinem Leben
Hab ich heut Nacht gefunden
Du hast geschlafen, so ist das eben
Guten Morgen, Guten Morgen
Guten Morgen, Sonnenschein
Diese Nacht blieb dir verborgen
Doch du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Guten Morgen
Weck mich auf und komm herein
Und auf deinen Sonnenstrahlen
Tanzen meine Träumerein
Guten Morgen, Sonnenschein
Nein du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Sonnenschein
Weck mich auf und komm herein
Wenn ich sehe wie deine Strahlen
So vor mir spielen, so vor mir spielen
Dann versuch ich mir auszumalen
Wie es heute Nacht war, kannst du es fühlen
Der Tag öffnet gerade die Augen
Lass ihn noch träumen, lass ihn noch träumen
Er wird dir sowieso nicht glauben
Was in der Nacht die Tage versäumen
Guten Morgen, Guten Morgen
Guten Morgen, Sonnenschein
Diese Nacht blieb dir verborgen
Doch du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Guten Morgen
Weck mich auf und komm herein
Und auf deinen Sonnenstrahlen
Tanzen meine Träumerein
Guten Morgen, Sonnenschein
Nein du darfst nicht traurig sein
Guten Morgen, Sonnenschein
Weck mich auf und komm herein
Guten Morgen, Sonnenschein (11 x)
(M. da Villa / Arr.: P. Reber / Bearb.: Rolf Zuckowski)
Şarkı sözü çevirisi
Günaydın, Günaydın.
Günaydın, Günışığı.
O gece senden gizlendi.
Ama üzücü olmalı değil mi
Günaydın, Günışığı.
Hayır, üzülmemelisin.
Günaydın, Günışığı.
Beni uyandır ve içeri gel.
Her şeyi görebiliyorsun.
Bu dünyada, bu dünyada
Ama şimdi oldu
Sensiz mutlu olacağımı.
En güzel saatler
Hayatımda, hayatımda
Bu gece buldum
Ne kadar yattın, o
Günaydın, Günaydın.
Günaydın, Günışığı.
O gece senden gizlendi.
Ama üzücü olmalı değil mi
Günaydın, Günaydın.
Beni uyandır ve içeri gel.
Ve güneş ışınlarında
Hayalperest dans
Günaydın, Günışığı.
Hayır, üzülmemelisin.
Günaydın, Günışığı.
Beni uyandır ve içeri gel.
Işınlarını gördüğümde
Bu yüzden önümde oyna, bu yüzden önümde oyna
Sonra hayal etmeye çalışıyorum
Bu gece nasıl olduğunu hissedebilirsin.
Gün sadece gözlerini açar
Hala hayal kurmasına izin ver, hala hayal kurmasına izin ver
Zaten kimse inanmaz
Geceleri ne günler özlüyor
Günaydın, Günaydın.
Günaydın, Günışığı.
O gece senden gizlendi.
Ama üzücü olmalı değil mi
Günaydın, Günaydın.
Beni uyandır ve içeri gel.
Ve güneş ışınlarında
Hayalperest dans
Günaydın, Günışığı.
Hayır, üzülmemelisin.
Günaydın, Günışığı.
Beni uyandır ve içeri gel.
Günaydın, güneş ışığı (11 x)
(M. da Villa / Arr.: P. Reber / Bearb.: Rolf Zuckowski)