Nana Mouskouri — Une Ile şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nana Mouskouri adlı sanatçının "Une Ile" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Une île entre le ciel et l`eau
Une île sans âme ni bateau
Inculte un peu comme une insulte
Sauvage, sans espoir de voyage
Une île, une île entre le ciel et l`eau
Ce serait là face à la mer immense
Là sans espoir d`esperance
Toute seule face à ma destinée
Plus seule qu`au cœur d`une forêt
Ce serait là dans ma propre défaite
Toute seule sans espoir de conquête
Que je saurais enfin pourquoi
Je t`ai quittée moi qui n`aime que toi
Une île comme une cible d`or
Tranquille comme un enfant qui dort
Fidèle, à en mourir pour elle
Cruelle, à force d`être reine
Une île, une île, comme un enfant qui dort
Ce serait là face à la mer immense
Là pour venger mes vengeances
Toute seule avec mes souvenirs
Plus seule qu`au moment de mourir
Ce serait là au cœur de Saint Hélène
Sans joie, sans amour et sans haine
Que je saurai enfin pourquoi
Moi qui n`aime que toi
Une île entre le ciel et l`eau
Une île sans âme ni bateau
Inculte un peu comme une insulte
Sauvage, sans espoir de voyage
Une île, cette île, mon île
C`est toi, c`est toi, c`est toi
(Y. Gilbert / Serge Lama)

Şarkı sözü çevirisi

Gökyüzü ve su arasında bir ada
Ruhu ve teknesi olmayan bir ada
Bir hakaret gibi biraz telkin
Vahşi, umutsuz yolculuk
Bir ada, Gökyüzü ve su arasında bir ada
Orada büyük denize bakan olurdu
Orada umut umudu olmadan
Yapayalnız kaderimle yüzleşmek
Bir ormanın kalbinden daha yalnız
Bu benim kendi yenilgimde olurdu
Fetih umudu olmadan yapayalnız
Sonunda nedenini bileceğim.
Seni terk ettim sadece seni seven
Altın bir hedef gibi bir ada
Uyuyan bir çocuk gibi sessiz
Sadık, onun için ölmek
Zalim, kraliçe olma gücü ile
Bir ada, bir ada, uyuyan bir çocuk gibi
Orada büyük denize bakan olurdu
İntikamımın intikamını almak için buradayım.
Anılarımla yapayalnız
Ölüm anından daha yalnız
St. Helena'nın kalbinde olmalı.
Sevinç olmadan, sevgi olmadan ve nefret olmadan
Sonunda nedenini bileceğim.
Sadece seni seven ben
Gökyüzü ve su arasında bir ada
Ruhu ve teknesi olmayan bir ada
Bir hakaret gibi biraz telkin
Vahşi, umutsuz yolculuk
Bir ada, bu ada, benim ada
Sensin, sensin, sensin.
(Y. Gilbert / Serge Lama)