Neil Young — Crime In The City şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Neil Young adlı sanatçının "Crime In The City" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Well, the cop made the showdown
He was sure he was right
He had all of the lowdown
From the bank heist last night
His best friend was the robber
And his wife was a thief
All the children were killers
They couldn’t get no relief
The bungalow was surrounded
When a voice loud and clear
Said, Come on out
with your hands up Or we’ll blow you out of here.
There was a face in the window
The TV cameras rolled
Then they cut to the announcer
And the story was told.
The artist looked at the producer
The producer sat back
He said, What we have got here
Is a perfect track
But we don’t have a vocal
And we don’t have a song
If we could get
these things accomplished
Nothin' else could go wrong.
So he balanced the ashtray
As he picked up the phone
And said, Send me a songwriter
Who’s drifted far from home
And make sure that he’s hungry
Make sure he’s alone
Send me a cheeseburger
And a new Rolling Stone.
Yeah.
There’s still crime in the city,
Said the cop on the beat,
I don’t know if I can stop it I feel like meat on the street
They paint my car like a target
I take my orders from fools
Meanwhile some kid
blows my head off
Well, I play by their rules
That’s why I’m doin' it my way
I took the law in my hands
So here I am in the alleyway
A wad of cash in my pants
I get paid by a ten year old
He says he looks up to me
There’s still crime in the city
But it’s good to be free.
Yeah.
Now I come from a family
That has a broken home
Sometimes I talk to Daddy
On the telephone
When he says that he loves me I know that he does
But I wish I could see him
I wish I knew where he was
But that’s the way
all my friends are
Except maybe one or two
Wish I could
see him this weekend
Wish I could walk in his shoes
But now I’m doin' my own thing
Sometimes I’m good, then I’m bad
Although my home has been broken
It’s the best home I ever had
Yeah.
Well, I keep gettin' younger
My life’s been funny that way
Before I ever learned to talk
I forgot what to say
I sassed back to my mom
I sassed back to my teacher
I got thrown out of Bible school
For sassin' back at the preacher
Then I grew up to be a fireman
Put out every fire in town
Put out anything smokin'
But when I put the hose down
The judge sent me to prison
He gave me life without parole
Wish I never put the hose down
Wish I never got old.

Şarkı sözü çevirisi

Polis hesaplaşmaya çıktı.
Emindi haklıydı
O tüm lowdown vardı
Dün geceki banka soygunundan.
En iyi arkadaşı soyguncuydu.
Ve karısı bir hırsızdı
Bütün çocuklar katildi.
Rahatlayamadılar.
Bungalov çevriliydi
Ne zaman bir ses yüksek sesle ve net
Said, dışarı Çık.
ellerini Kaldır yoksa seni buradan uçuracağız.
Pencerede bir yüz vardı.
TV kameraları yuvarlandı
Sonra spikere geçtiler.
Ve hikaye anlatıldı.
Sanatçı yapımcıya baktı
Yapımcı geri oturdu
Dedi ki, burada ne var
Bu mükemmel bir parça
Ama vokalimiz yok.
Ve bir şarkımız yok
Eğer alabilirsek
bu şeyler başarıldı
Bir şey yanlış gidebilir.
Böylece kül tablasını dengeledi
Telefonu açtığında
Ve dedi ki, bana bir söz yazarı Gönder
Kim evden uzakta sürüklendi
Aç olduğundan emin ol.
Kendi başınıza halledin
Bana bir çizburger gönder.
Ve yeni bir Rolling Stone.
Evet.
Şehirde hala suç var.,
Dedi polis dövdü,
Bunu durdurabilir miyim bilmiyorum sokakta et gibi hissediyorum
Arabamı hedef gibi boyuyorlar.
Emirlerimi aptallardan alıyorum.
Bu arada bir çocuk
kafamı uçuruyor
Ben onların kurallarına göre oynarım.
Bu yüzden kendi yolumla yapıyorum.
Yasayı ellerime aldım.
Bu yüzden burada bir sokaktayım
Pantolonumda bir tomar para
On yaşında bir çocuk bana para ödüyor.
Bana saygı duyduğunu söylüyor.
Şehirde hala suç var.
Ama özgür olmak güzel.
Evet.
Şimdi bir aileden geliyorum.
Kırık bir evi var.
Bazen babamla konuşuyorum.
Telefonda
Dediği zaman, biliyorum o da beni seviyor mu o
Ama keşke onu görebilseydim.
Keşke nerede olduğunu bilseydim.
Ama böyle
tüm arkadaşlarım
Belki bir ya da iki hariç
Keşke
bu hafta sonu görüşürüz.
Keşke onun yerinde yürüyebilseydim.
Ama şimdi yapıyorum kendi işimi yapıyorum
Bazen iyiyim, sonra kötüyüm
Evim kırılmış olsa da
Sahip olduğum en iyi ev.
Evet.
Sürekli gençleşiyorum.
Hayatım böyle komikti.
Daha önce hiç konuşmayı öğrendim
Ne diyeceğimi unuttum
Anneme geri döndüm
Öğretmenime geri döndüm
İncil okulundan atıldım.
Sassin için ' vaiz geri
Sonra itfaiyeci olmak için büyüdüm.
Şehirdeki her yangını söndürün.
Bir şey ortaya koymak smokin'
Ama hortumu indirdiğimde
Yargıç beni hapse gönderdi.
Şartlı tahliye olmadan bana hayat verdi.
Keşke hortumu asla indirmeseydim.
Keşke hiç yaşlanmasaydım.

Crime In The City şarkısının klibi (Neil Young)