Nekfeu — La moue des morts şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Nekfeu adlı sanatçının "La moue des morts" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
C’est quand il y a danger qu’tu vois la vraie nature de l’Homme
Ça fait la pute dehors, t’sais, ce n’est pas dur de s’pendre
J’kiffe tout c’qui vient d’ailleurs, rappeur à plein temps
Ça chante, mon équipe s'élève très vite, on marche à l’instinct
À tout moment, la balle peut surgir
On survit, on surine, on subit les supplices
Mais, bon, c’est l’mektoub qui nous l’dira
Mecton, j’suis peut-être fou comme les bougs d’Irak
On connaît pas nos voisins, on connaît pas nos potes
Toujours dans l’vrai, dans l’droit chemin, on reconnaît pas nos torts
À quoi ça sert d’monter, hein?
À baiser toutes ces petites putes qui sont assermentées
J’ai vu la mort sur un lit d’hôpital, y’a plus d’pitié
Poto, j’te fais mon speech sur un beat official
Y’a plus d’ficha, on a l’affiche
Les fachos sont fâchés, on vivra
Ici, survivre est un exploit, faut pas lâcher
Leur modèle, c’est le travail à la chaîne, moi, j’suis pas un esclave
Ils sont déjà malheureux, les jeunes, alors les vieux…
On a le relais, je ne rejette pas le religieux, nan
J’ai des yeux meilleurs, tout m’perturbe
J’ai vu des jeunes voyous perdus devenir des mecs de ur' jnounés
Loin de ces frayeurs, j’recouvre d’une couverture
Ma deuxième mère qui dort sur le canapé après une dure journée
Un jour, elle m’a dit: «je t’aime"et mes yeux scintillèrent
J’me sens apaisé par sa voix pendant les cinq prières
Pourtant, j’suis loin d'être un modèle de vertu, bordel de merde
Dure vie moderne, faut qu’je modère la verdure
Pendant qu’le Diable embrouille encore une âme, la mort arrive
Muette comme une tombe, bruyante comme une arme
Pendant qu’le Diable embrouille encore une âme, la mort arrive
Muette comme une tombe, bruyante comme une arme
Pas encore atteint le quart de siècle alors laisse-moi rapper
Avec l’intellect d’un car de CRS, là, brûlé
Comme les feux rouges, les keufs commencent leur ronde
T’entends qu’le moteur ronfle mais crois pas qu’le CLS dort
On m’annonce ta mort au téléphone alors qu’j'étais dans le métro
C’est pas comme si j'étais sé-po, peinard auprès de mes potes
Mon cœur perd son tempo, le malheur du monde sur mes épaules
J’me rappelle de tous nos jets-pro et de la belle époque
Étant bébé, on se lavait dans la même bassine
Mal dans ma peau, ta gentillesse était ma terre d’asile
À quoi ça sert la vie? A voir ses frères partir? Mais on m’a dit
Que Dieu cueille les plus belles fleurs qui prennent racine
Parfois, j’ai l’impression de t’apercevoir dans la pénombre
Quand ça? Quand j’galère le soir
Tu sais ici, on est tous tes frères
Ta mort me pousse au bout de mes nerfs
Tellement pleuré que la coupe est pleine
T’aurais voulu que j'épouse mes rêves
Donc j'écris des couplets, j’me force à faire des concerts
Minute de silence, s’il vous plaît
C’est pour mon zin décédé qu’on s’lève
Tout l’monde disait qu’on se ressemblait
Le même sang coulait dans nos veines
On s’racontait nos cauchemars
Maintenant t’apparais dans mes rêves
Un vrai repère le Rap, y’a trop de faux-amis
Peu de perles rares, instinct de volatile
Hors-la-loi, postiché comme le Corbeau Noir
Même si la vie ne vaut rien, rien ne vaut la vie
À toutes les heures, la mort peut te heurter
Si eux, ils sont pas des hommes, c’est parce qu’ils ont peur d’l'être
Y’a pas d’issues pour s'échapper
Le sang versé ne sèche jamais
Y’a des os, des larmes quand un proche va dans l’au-delà
Ils sont là pour de l’or, c’qu’on aime, au fond, c’est l'âme
C’est pas la peau de l’homme, révolté comme Mandela
Entre parenthèses, toujours là quand ça part en guerre
Mes tortionnaires se mettent torse-nu comme la race des Saiyen
On attend son heure à part entière
On était forcés d'être forcenés
Forcément, fallait qu'ça brille tah les phares xénon
Faudrait qu’j’pense à faire des mômes
Il faut rendre fier les nôtres avant qu’on enterre mes côtes
J’veux qu’ils écoutent mes derniers mots
Jette tes billets en l’air
Comme si tu pouvais te payer le Paradis
Şarkı sözü çevirisi
Bir insanın gerçek doğasını görmek için bir tehlike olduğunda
Kendini asmak zor değil.
Her şeyi seviyorum, tam zamanlı rapçi
Şarkı söylüyor, ekibim çok hızlı yükseliyor, içgüdüsel olarak yürüyoruz
Herhangi bir zamanda, top ortaya çıkabilir
Hayatta kalırız, hayatta kalırız, dualara katlanırız
Ama, eh, mektoub bize söyleyecektir
Mecton, Irak'ın hamleleri kadar kızgın olabilirim.
Komşularımızı tanımıyoruz, arkadaşlarımızı tanımıyoruz.
Her zaman doğru, doğru şekilde, yanlışlarımızı tanımıyoruz
Tırmanmanın ne faydası var?
Yemin eden tüm bu küçük fahişeleri becermek için
Bir hastane yatağında ölümü gördüm, daha fazla acıma var
Poto, konuşmamı resmi bir ritimle yapacağım.
Daha fazla ficha var, posterimiz var
Fachos kızgın, yaşayacağız
Burada hayatta kalmak bir başarıdır, gitmesine izin vermemelisin
Onların rol modeli zincir işi, ben köle değilim
Zaten mutsuzlar, genç, sonra yaşlı…
Biz röle var, ben dini reddetmek yok, nan
Daha iyi gözlerim var, her şey beni rahatsız ediyor
Kayıp genç haydutların ur ' jnounes guys haline geldiğini gördüm
Bu korkulardan uzak, bir battaniyeyle örtüyorum
İkinci annem zor bir günün ardından kanepede uyuyor
Bir gün bana "seni seviyorum" dedi ve gözlerim parladı
Beş dua sırasında sesinden rahatladım
Yine de bir erdem modelinden çok uzaktayım, lanet olsun.
Zor modern yaşam, yeşillikleri ılımlı hale getirmeliyim
Şeytan hala bir ruhu karıştırırken, ölüm gelir
Bir mezar gibi sessiz, bir silah gibi gürültülü
Şeytan hala bir ruhu karıştırırken, ölüm gelir
Bir mezar gibi sessiz, bir silah gibi gürültülü
Henüz çeyrek yüzyıla ulaşmadı, bu yüzden rap yapmama izin ver
Bir CRS otobüsünün zekasıyla, orada, yandı
Kırmızı ışıklar gibi, keuflar da turlarına başlarlar
Motorun horladığını duyuyorsun ama CLS'NİN uyuduğunu düşünmüyorsun.
Ben metrodayken telefonda öldüğünü söylediler.
Arkadaşlarımla sé-po, peinard değilim.
Kalbim tempoyu kaybeder, omuzlarımdaki dünyanın talihsizliği
Tüm jetlerimizi hatırlıyorum-pro ve belle Epoque
Bir bebek olarak, aynı havzada yıkadık
Derimdeki kötülük, nezaketin benim iltica ülkemdi
Hayat ne için? Kardeşlerinin ayrılmasını izlemek mi? Ama söylendi
Tanrı kök salmış en güzel çiçekleri toplasın
Bazen seni karanlıkta görüyormuşum gibi hissediyorum.
Ne zaman? Gece geç kaldığımda
Burada hepimiz senin kardeşleriniziz.
Ölümün beni sinirlerimin kenarına itiyor.
Bu yüzden fincan dolu olduğunu ağladı
Keşke rüyalarımla evlenseydim.
Bu yüzden ayetler yazıyorum, kendimi konserler yapmaya zorluyorum
Bir dakika sessizlik lütfen.
Ölü zin'im için kalkıyoruz.
Herkes aynı Göründüğümüzü söyledi.
Aynı kan damarlarımızdan akıyordu.
Birbirimize kabuslarımızı anlatıyorduk.
Şimdi rüyalarımda görünüyorsun.
Gerçek bir dönüm noktası Rap, çok fazla sahte arkadaş var
Birkaç nadir inciler, uçucu içgüdüsü
Kanun kaçağı, Kara karga gibi Kur
Hayat hiçbir şeye değmese bile, hiçbir şey hayata değmez
Her saat ölüm seni vurabilir.
Korkuyorlar çünkü eğer erkek değil, değil mi
Hiçbir kaçış yolları vardır
Dökülen kan asla kurumaz
Sevilen biri öbür dünyaya gittiğinde kemikler, gözyaşları vardır
Altın için oradalar, sevdiğimiz, derinlerde, bu ruh
Mandela gibi isyan eden insan derisi değil.
Parantez içinde, savaşa gittiğinde her zaman orada
İşkencecilerim saiyen yarışı gibi gömleksiz olsun
Biz onun tam zamanlı bekliyor
Biz zorlandık
Tabii ki, tah xenon farları parlatmak zorunda kaldı
Çocuk yapmayı düşünmeliyim.
Kaburgalarımı gömmeden önce halkımızı gururlandırmalıyız.
Son sözlerimi duymalarını istiyorum.
Biletlerinizi havaya atın
Sanki Cenneti karşılayabilirmişsin gibi.