Newsboys — In The Belly Of The Whale şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Newsboys adlı sanatçının "In The Belly Of The Whale" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Up to my ears
In bitter tears.
Can’t believe I’ve sunk this low
As I walk the plankton
Inner sanctum.
Got outta Dodge,
Sailed on a bon-less
Bon voyage.
You said North,
I headed South.
Tossed overboard.
Good Lord, that’s a really large mouth…
I’m sleeping with fishes here,
In the belly of the whale.
I’m highly nutritious here,
In the belly of the whale.
Bad food, lousy atmosphere.
I don’t wanna bellyache.
How long is this gonna take?
Woke up this morning kinda blue,
Thinking through that age-old question:
How to exit a whale’s digestion?
It might behoove me to be heaved.
Head out like a human comet…
I’m sleeping with fishes here,
In the belly of the whale.
I’m highly nutritious here,
In the belly of the whale.
I’m ready to reappear.
I don’t wanna bellyache.
Lord, how long’s this gonna take?
End times, they come rolling around.
Enzymes, they come breaking us down to the core.
The good Lord grants we all get a second chance.
I’m one of the dishes here,
In the belly of the whale.
They say I’m delicious here,
In the belly of the whale.
Lord, please make him chuck it all.
It’s a gut call
In the belly of the whale.
I’m in the belly of the whale.
In the belly of the whale.
I’m in the belly.
In the belly of the whale.
I’m in the belly of the whale.
In the belly of the whale.
I’m in the belly…
In the belly of the whale
In an underwater jail
It’s a tight squeeze.
It’s a-gettin' to me,
But it’s roomier
Than the tail.
Hey, sailor,
Got my flow free
Like a salmon to the sea
From the L.A. Symphony.
I’m a paddleboat
Paddlin' in their wake,
A fake free-styler,
But my unemployment pays.
I’m avoiding cliches
Like «whale of a tale"stale
Or «you can’t keep
A good man down,»
'Cause you can
And I’ve been there, man.
But I’ve been expectorated.
I’m elated!
I’m free like Willie!
Happy Day!
Oops,
That’s a bit of a cliche.
In the belly…
Şarkı sözü çevirisi
Kulaklarıma kadar
Acı gözyaşları içinde.
Bu kadar alçaldığıma inanamıyorum.
Planktonda yürürken
İç kutsal alan.
Dodge çıktı,
Bir bon-less üzerinde yelken
İyi yolculuklar.
Kuzey dedin.,
Güneye gittim.
Denize atılmış.
Tanrım, bu gerçekten büyük bir ağız…
Burada balıklarla yatıyorum.,
Balinanın karnında.
Burada çok besleyiciyim.,
Balinanın karnında.
Kötü yemek, kötü atmosfer.
Karnım ağrımak istemiyorum.
Bu ne kadar sürecek?
Bu sabah biraz mavi uyandım,
Bu asırlık soruyu düşünmek:
Bir balinanın sindiriminden nasıl çıkılır?
Bu benim ölmem anlamına gelebilir.
Bir insan kuyrukluyıldız gibi dışarı baş…
Burada balıklarla yatıyorum.,
Balinanın karnında.
Burada çok besleyiciyim.,
Balinanın karnında.
Tekrar ortaya çıkmaya hazırım.
Karnım ağrımak istemiyorum.
Tanrım, bu ne kadar sürecek?
Ahir zaman, etrafta dolaşıyorlar.
Enzimler, bizi çekirdeğe kadar parçalıyorlar.
Tanrı hepimize ikinci bir şans veriyor.
Ben bulaşıklardan biriyim.,
Balinanın karnında.
Burada çok lezzetli olduğumu söylüyorlar.,
Balinanın karnında.
Tanrım, lütfen hepsini atmasını sağla.
Bu bir bağırsak çağrısı
Balinanın karnında.
Balinanın karnındayım.
Balinanın karnında.
Karnımdayım.
Balinanın karnında.
Balinanın karnındayım.
Balinanın karnında.
Karnımdayım.…
Balinanın karnında
Bir sualtı hapishanesinde
Sıkı sıkıyor.
Benim için bir olmaya başladı,
Ama baya yer açıldı
Kuyruğundan daha.
Hey, denizci.,
Akışımı serbest bıraktım
Denize bir somon gibi
L. A. Senfonisinden.
Ben bir kürek teknesiyim.
Onların ardından kürek,
Sahte ücretsiz şekillendirici,
Ama işsizliğim ödüyor.
Klişelerden kaçınıyorum.
"Masal balinası" gibi bayat
Veya " tutamazsın
İyi bir adam aşağı,»
Çünkü arayabilirsiniz
Ve orada gördüm ahbap.
Ama balgam söktüm.
Neşeliyim!
Willie gibi özgürüm!
Mutlu Gün!
Oops.,
Bu biraz klişe.
Karnında…