Nichole Nordeman — Healed (Key-A-Premiere Performance Plus) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nichole Nordeman adlı sanatçının "Healed (Key-A-Premiere Performance Plus)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

We stutter and we stammer 'til You say us A symphony of chaos 'til You play us Phrases on the pages of unknown
'Til You read us into poetry and prose
We are kept and we are captive 'til You free us Vaguely unimagined 'til You dream us Aimlessly unguided 'til You lead us home
And by Your voice, we speak
And by Your strength, no longer weak
We are no longer weak
And by Your wounds we are healed
And by Your wounds we are healed
Passed over and passed by until You claim us Orphaned and abandoned 'til You name us Hidden and disclosed 'til You expose our hearts
And by Your death we live
It is by Your gift that we might give
That we might give
And by Your wounds we are healed
(Tell me what kind of love is this)
And by Your wounds we are healed
What kind of love would take Your shame
And spill His blood for you
And save us by His wounds
And by Your wounds we are healed
(Tell me what kind of love is this)
And by Your wounds we are healed
(What kind of love)
And by Your wounds we are healed
(Tell me what kind of love is this)
And by Your wounds we are healed, healed

Şarkı sözü çevirisi

Bize kaosun senfonisini söyleyene kadar kekeliyoruz ve kekeliyoruz. bilinmeyen sayfalarda bize ifadeler çalana kadar
Bizi şiir ve düzyazı okuyana kadar
Tutulur ve belli Belirsiz til umulmadık ABD 'Amaçsızca güdümsüz bize kadar hayal özgür tutsak 'til biz bizi eve kurşun
Ve sesinle, konuşuyoruz
Ve senin gücünle, artık zayıf değil
Artık zayıf değiliz.
Ve yaralarınla iyileştik.
Ve yaralarınla iyileştik.
Geçti ve geçti bizi yetim ve terk ettiğimizi iddia edene kadar bize gizli ve açık bir isim verene kadar kalplerimizi açığa çıkarana kadar
Ve senin ölümünle yaşıyoruz
Senin armağanınla verebiliriz.
Biz verebilir ki
Ve yaralarınla iyileştik.
(Bana ne tür bir aşk olduğunu söyle)
Ve yaralarınla iyileştik.
Ne tür bir aşk utancını alır
Ve senin için kanını dök
Ve bizi yaralarından kurtar
Ve yaralarınla iyileştik.
(Bana ne tür bir aşk olduğunu söyle)
Ve yaralarınla iyileştik.
(Ne tür bir aşk)
Ve yaralarınla iyileştik.
(Bana ne tür bir aşk olduğunu söyle)
Ve yaralarınla iyileştik, iyileştik