Nick Cave & The Bad Seeds — Midnight Man şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Nick Cave & The Bad Seeds adlı sanatçının "Midnight Man" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Hold that chrysalis in your palm,
see it split and change.
It won’t do you any harm,
it’s just trying to rearrange.
It was born to live a day,
now it flies up from your hand.
It’s beautiful,
it’s the one they call your ever-loving man.
Wolves have carried your babies away,
oh, your kids drip from their teeth.
The nights are long and the day
is bitter cold beyond belief.
You spread yourself like a penitent
upon the mad vibrating sand,
and through your teeth
arrange to meet your midnight man.
Everybody’s coming round to my place.
Everybody’s coming round to my place.
Everybody’s coming round.
Oh, baby, don’t you see?
Everybody wants to be your midnight man
Don’t disturb me as I sleep,
treat me gentle when I wake.
Don’t disturb me as I sleep,
even though your body aches
even though your body aches
to serve at his command.
Between the wars
she still adores her ever-loving man.
Close your eyes, sleep in him,
dream of your lost sons and daughters.
Me, I’ll raise up the dorsal fin
and glide up and down the waters.
I’ll glide up and down the waters
then I’ll walk upon the land,
and call 'em out,
the ones who doubt your midnight man.
Everybody’s coming round to my place.
Everybody’s coming round to my place.
Everybody’s coming round.
Oh, darling, don’t you see?
Everybody wants to be your midnight man
It’s early in the morning
and I don’t know what to do.
It’s early in the morning
and I can’t believe it’s true.
It’s early in the morning
and it’s happening again;
I called you once, I called you twice.
Ain’t I your midnight man?
Everybody’s coming round to my place.
Everybody’s coming round to my place.
Everybody’s coming round.
They want you, they love you.
They need to be your midnight man.
Everybody’s coming round to be your midnight man.
Şarkı sözü çevirisi
Bu chrysalis'i avucunun içinde tut,
böl ve değiştirme.
Bir zararı olmaz ,
sadece yeniden düzenlemeye çalışıyor.
Bir gün yaşamak için doğdu,
şimdi elinden uçuyor.
Çok güzel,
hiç seven adamın dedikleri bir şey.
Kurtlar yavrularını uzaklaştırdı.,
çocukların dişlerinden damlıyor.
Gece uzun ve gündüz
inanılmayacak kadar soğuk.
Kendini bir tövbe gibi yayıyorsun.
çılgın titreşimli kum üzerinde,
ve utanmadan ...
gece yarısı adamınızla tanışın.
Herkes geliyor evime yuvarlak.
Herkes geliyor evime yuvarlak.
Herkes kendine geliyor.
Oh, bebeğim, görmüyor musun?
Herkes senin gece yarısı adamın olmak istiyor
Uyurken beni rahatsız etme.,
uyandığımda bana nazik davran.
Uyurken beni rahatsız etme.,
vücudun ağrıyor olsa bile
vücudun ağrıyor olsa bile
onun emriyle hizmet etmek.
Savaşlar arasında
hala onu seven erkeğine tapıyor.
Gözlerini kapat, içinde uyu.,
kayıp oğullarını ve kızlarını hayal et.
Ben, sırt yüzgecini kaldıracağım
ve sularda yukarı ve aşağı süzülün.
Sularda yukarı ve aşağı kayacağım
o zaman karada yürüyeceğim.,
ve onları dışarı çağır,
gece yarısı adamından şüphe edenler.
Herkes geliyor evime yuvarlak.
Herkes geliyor evime yuvarlak.
Herkes kendine geliyor.
Tatlım, görmüyor musun?
Herkes senin gece yarısı adamın olmak istiyor
Sabah erken geldi
ve ne yapacağımı bilmiyorum.
Sabah erken geldi
ve bunun doğru olduğuna inanamıyorum.
Sabah erken geldi
ve yine oluyor;
Seni bir kez aradım, iki kez aradım.
Ben senin gece yarısı adamın değil miyim?
Herkes geliyor evime yuvarlak.
Herkes geliyor evime yuvarlak.
Herkes kendine geliyor.
Seni istiyorlar, seni seviyorlar.
Gece yarısı adamınız olmalılar.
Herkes gece yarısı adamın olmaya geliyor.