Nicole Croisille — Le passager de la pluie şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nicole Croisille adlı sanatçının "Le passager de la pluie" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Pluie, je me souviens sous la pluie, le ciel couleur de la mer.
Comment du temps le plus amer est née cette mélancolie?
Je t’ai connu trop tard, toute une vie trop tard
Ami de nulle part, venu avec la pluie.
Pluie, je me souviens sous la pluie, comme une enfant dans le noir
Criant qu’on lui rende le jour, criant qu’on lui rende l’amour
Et soudain, oui ! Le ciel s'éclaire, tu es là.
Je marche à nouveau dans tes pas, je n’ai plus de vie qu’en tes bras.
Pluie, je me souviens sous la pluie dans le sable de mes jours
Mon cœur veut te revoir un jour, mon cœur est comme au premier jour
Et soudain, oui ! Le ciel s'éclaire, tu es là.
Je marche à nouveau dans tes pas, je n’ai plus de vie qu’en tes bras.
Je me souviens sous la pluie, le ciel couleur de la mer.
Comment du temps le plus amer est née cette mélancolie?
Je t’ai connu trop tard, toute une vie trop tard
Ami de nulle part, passager de la pluie.

Şarkı sözü çevirisi

Yağmur, yağmurda hatırlıyorum, denizin gökyüzü rengi.
Bu melankoli en acı zamandan nasıl doğdu?
Seni çok geç tanıdım, bir ömür boyu çok geç
Hiçbir yerden arkadaş, yağmurla geldi.
Yağmur, yağmurda hatırlıyorum, karanlıkta bir çocuk gibi
Ona günü geri vermek için çığlık atıyor, ona aşkı geri vermek için çığlık atıyor
Ve aniden, Evet ! Gökyüzü parlıyor, buradasın.
Ayak izlerinden tekrar yürüyorum, kollarından başka bir hayatım kalmadı.
Yağmur, günlerimin kumundaki yağmurda hatırlıyorum
Kalbim seni bir gün tekrar görmek istiyor, kalbim ilk gün gibi
Ve aniden, Evet ! Gökyüzü parlıyor, buradasın.
Ayak izlerinden tekrar yürüyorum, kollarından başka bir hayatım kalmadı.
Yağmurda, denizin gökyüzünün rengini hatırlıyorum.
Bu melankoli en acı zamandan nasıl doğdu?
Seni çok geç tanıdım, bir ömür boyu çok geç
Hiçbir yerden bir arkadaş, yağmurdan bir yolcu.