Nina Hagen — Bitten der Kinder & An meine Landsleute şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Nina Hagen adlı sanatçının "Bitten der Kinder & An meine Landsleute" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Die Häuser solln nicht brennen
Bomber sollte man nicht kennen
Die Nacht soll für den Schlaf sein
Leben soll keine Straf sein
Die Mütter solln nicht weinen
Keiner sollt töten einen
Alle sollen etwas bauen
Da kann man allen trauen
Die Jungen sollen' s erreichen
Die Alten desgleichen
An meine Landsleute
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten
Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen!
Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen
Als ob die alten nicht gelanget hätten:
Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen!
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer!
Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt
Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt
Und unter Dächern sitzt es sich doch besser.
Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer!
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen
Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten.
Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen
Und nicht das leiden, was sie selber litten:
Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen!
Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben
Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden
Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben!
Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden
Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!

Şarkı sözü çevirisi

Evler yanmamalı
Bombacı, bunu bilmemelisin.
Gece uyumak için olmalı
Hayat bir ceza olmamalı
Anneler ağlamamalı
Kimse birini öldürmemeli.
Herkes bir şeyler inşa etmeli
Herkese güvenebildiğin için
Çocuklar bunu başarmalı
Eskiler de aynı şekilde
Vatandaşlarıma
Ölü şehirlerde hayatta kalanlar
Sonunda kendinize merhamet edin!
Yeni savaşlara girme, zavallı
Sanki öncekilerin başaramamış gibi.:
Size yalvarıyorum, kendinize merhamet edin!
Siz Beyler, Mala tutun, bıçağı değil!
Sonunda çatıların altında oturuyorsun.
Bıçağı takmamış mıydın?
Ve çatıların altında daha iyi oturur.
Sana yalvarıyorum, Mala uzan, bıçağa değil!
Çocuklar, sizi savaştan kurtarsınlar diye.
Ailenden içgörü istemelisin.
Yüksek sesle söyle, harabelerde yaşamak istemezsin.
Ve kendilerinin çektiği acıyı değil:
Siz çocuklar, sizi savaşla bağışlıyorlar!
Siz anneler, size verildiğinden beri
Savaşa tahammül etmek veya tahammül etmemek
Çocuklarınızın yaşamasına izin verin!
O zaman sana doğum borçlular, ölüm değil.
Anneler, çocuklarınızın yaşamasına izin verin!