Oberer Totpunkt — Schlacht şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Oberer Totpunkt adlı sanatçının "Schlacht" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Wollt ihr den wahren Märtyrer sehen?
Das bin ich!
Chor: Schlacht
Ihr und eure Lügner haben mich ans Kreuz genagelt!
Weil ihr versagt habt, weil ihr einfach nur zugesehen habt, habt ihr mich
auferstehen lassen und zum Propheten gemacht.
Euer «Gut und Böse"Geschwafel … ihr Waschlappen, ich schlag euch eure Dogmen
ins Gesicht!
Chor: Schlachttag
Carpe diem — denn ihr habt nichts als diesen einen Tag, den ihr Leben nennt.
Chor: Schlacht
Schlechte Nachrichten: Es gibt kein Paradies, keinen jüngsten Tag,
keine Erlösung. Und es gibt keine Vergebung.
Weil ihr den getötet habt, der euch hätte vergeben wollen.
Ihr glaubt doch nicht allen Ernstes diese Sache mit der Wiederauferstehung,
diese Schutzbehauptung der Verräter?
Chor: Schlachttag
Nachdem ihr ihn gekreuzigt hattet, habt ihr auch noch seine Gedanken
kolonisiert! Nicht ungeschickt, denn es ist viel einfacher, einen Toten zu
lieben; der kann nämlich die Interpretationen, mit denen andere seine Aussagen
bis zur Unkenntlichkeit verzerren, nicht mehr richtigstellen! Und warum das
alles? Weil dieser Wanderprediger und Aufwiegler vor 2.000 Jahren das soziale
Gleichgewicht ins Wanken zu bringen drohte. Aber nur beinahe. Dafür haben die
Pharisäer gesorgt, euresgleichen. Sie würden es heute wieder tun.
Natürlich mit anderen Mitteln. Heute schlachtet man kultivierter,
nicht mehr mit Holzkreuz und Nägeln, heute schlachtet man auf dem medialen
Marktplatz, sorgt für den sozialen Tod.
Was glaubt ihr wohl, würde er euch heute zu sagen haben?
Chor: Schlachttag, Schlachttag
Liebe Lämmer: Schlachttag!
«Ihr Blutsauger! Ich bin nicht euer Messias!»
Ihr habt den getötet, den ihr am meisten brauchtet. Und als ihr euren Fehler
bemerktet, legtet ihr euch eine verwegene Konstruktion zurecht: Er ist gar
nicht tot, er ist auferstanden! Und: Er vergibt uns! Im Nachhinein!
Und alle waren sie so bereit, das zu glauben! Um sich reinzuwaschen,
um den Fehler zu tilgen.
Um der Schlacht zu entgehen.
Die erfolgreichste Marketingstrategie der Welt. Und die älteste.

Şarkı sözü çevirisi

Gerçek Şehidi görmek ister misin?
O benim!
Koro: Savaş
Sen ve yalancıların beni çarmıha gerdiniz!
Çünkü başarısız oldun, çünkü sadece izledin, beni yakaladın
dirildi ve bir peygamber yaptı.
"İyi ve kötü" Gevezeliğin ... siz bezler, dogmalarınızı yeneceğim.
suratına!
Koro: Savaş Günü
Carpe diem - çünkü bir gün hayat dediğinizden başka bir şeyiniz yok.
Koro: Savaş
Kötü haber: cennet yok, kıyamet günü yok,
kefaret yok. Ve bağışlanmak diye bir şey yoktur.
Çünkü seni affetmek isteyen birini öldürdün.
Bu diriliş meselesine ciddi olarak inanmıyorsunuz,
bu hainlerin korunması iddiası mı?
Koro: Savaş Günü
Onu çarmıha gerdikten sonra, hala onun düşünceleri var
kolonileşti! Sakar değil, çünkü ölü bir adamı öldürmek çok daha kolay
yani, başkalarının ifadelerini yorumladığı yorumlar.
tanınmayacak kadar Çarpıt, artık doğru değil! Ve neden bu
her şey? Çünkü bu gezici vaiz ve ajitatör 2000 yıl önce
Denge titremekle tehdit etti. Ama sadece neredeyse. Bunun için
Ferisiler katıldı, sizin türünüz. Bugün yine yaparlardı.
Tabii ki başka yollarla. Bugün bir kesim daha ekili,
artık ahşap Haç ve tırnaklarla değil, bugün medialde bir kesim
Pazar yeri, sosyal ölümü sağlar.
Bugün sana ne diyeceğini düşünüyorsun?
Koro: Savaş Günü, Savaş Günü
Sevgili Kuzular: Katliam Günü!
"Sizi Kan Emiciler! Ben senin mesihin değilim!»
En çok ihtiyacın olanı öldürdün. Ve hatanı yaptığında
dikkat edin, cesur bir inşaat düzenlediniz: o bile
ölü değil, yeniden doğdu! Ve bizi affediyor! Geçmişe Bakınca!
Ve hepsi buna inanmaya çok istekliydi! Kendini Temizle ,
bu hatayı düzeltmek için.
Savaştan kaçmak için.
Dünyanın en başarılı pazarlama stratejisi. Ve eski.