Облачный край — Наша общая легавая şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Облачный край adlı sanatçının "Наша общая легавая" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Это не беда, что у тебя есть легавая
Ведь мы любим друг — друга,
А значит твоя легавая — это и моя легавая!
Светильник обесточь. Вновь наступает полночь,
А значит я придти к тебе готов
Едва погаснет свет, мой мощный силуэт
Мелькает среди стен, среди шкафов.
Дверь мне открой, поцелуем с порога
Я поприветствую тело твое
Дай опознать, дай губами потрогать
Пальцы и милых ногтей острие.
На стыке интересов рождается в борьбе
Искусство совмещения отверстий.
Ты мне себя подаришь, а я дарю тебе
Вселенную от центра до предместий.
Дай ключ на старт, да не бойся — смелее!
К звездам сейчас устремимся вдвоем.
Я оседлаю комету Галлея
Ты оседлаешь начало мое!
Во власти моей силы ты радостно кричишь
Кричи, но только голос не сорви.
Пока мы строим мост, она займет свой пост
На страже у фундамента любви.
Дверь мне открой, я влечу невесомый
И поприветствую тело твое.
А для легавой, подарок особый —
Свежих костей я принес для нее.
Şarkı sözü çevirisi
Bir polisin olması önemli değil.
Sonuçta, birbirimizi seviyoruz,
Yani senin polis de benim polisim!
Lambayı kapat. Yine gece yarısı geliyor,
Yani ben gelip sana hazır
Işık neredeyse sönüyor, güçlü siluetim
Duvarların arasında, Dolapların arasında parlıyor.
Kapıyı aç, eşikten öp.
Vücudunu selamlayacağım.
Kimliğini tespit edeyim, dudaklarına dokunayım.
Parmak ve sevimli tırnak ucu.
Çıkarların kavşağında mücadelede doğar
Delik birleştirme sanatı.
Sen bana kendini vereceksin, ben de sana vereceğim.
Evreni merkezden banliyölere.
Başlangıç anahtarını ver, ama korkma-cesur!
Yıldızlara doğru ilerliyoruz.
Halley kuyrukluyıldızına bineceğim.
Başımın üstüne bineceksin!
Gücümün merhametinde sevinçle çığlık atıyorsun
Bağır ama sesini çıkarma.
Köprüyü inşa ettiğimiz sürece görevini üstlenecek.
Aşk Vakfı'nda nöbetçi.
Kapıyı aç, ağırlıksız süreceğim
Ve bedenini selamlayacağım.
Ve bir polis için, özel bir hediye —
Ona taze kemik getirdim.