of Montreal — Famine Affair şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, of Montreal adlı sanatçının "Famine Affair" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I don’t want you anymore, I don’t love you anymore
Go away, go away, go away, go away
You’re a bad thing, terrible thing
You destroy my head, you un-calibrate my skull
Go away, go away
You’re a bad thing, useless thing
You marginalize me, you sabotage me Go away, go away, go away, go away
You’re a bad thing, you horrible thing
You steal my light, you suffocate my life
Go away, go away
You’re a bad thing, miserable thing
Like some childish demon
Who takes pleasure from its sting
You’re a bad thing, bad thing, bad thing
After you’ll see that I’ll crawl back
You must be sick
Thought she was my Annie Hall
Or at least Ali MacGraw
Now I feel so wilted, it’s a famine affair
The whole attempt with shawty
Just put trash in my body
He was nostalgic for the ground
Hope down the drain
Still flew to your tragedy
In a glass bottom airplane
Looping like a retard
Are you still playing the race card?
She said «You're not boring
I’m just bored with you»
The psychology behind it is ruthless
Wish it weren’t true
Wish we weren’t so complicated
Wish you weren’t so medicated
I don’t want you anymore, I don’t love you anymore
Go away, go away, go away, go away
You’re a bad thing, terrible thing
You don’t let me sleep and when you do It’s just teeth falling out nightmares
Go away
You’re a bad thing, useless thing
You marginalize me, you sabotage me Go away, go away, go away, go away
You’re a bad thing, you horrible thing
You’ve been trying to make me ugly
So you’d have a reason to leave
So you could say you were just like
Abandoning the ruins
You bad thing, miserable thing
Like some childish demon
Who keeps insects on a string
You’re a bad thing, bad thing, bad thing
After you’ll see that I’ll crawl back
You must be sick

Şarkı sözü çevirisi

Artık seni istemiyorum, artık seni sevmiyorum.
Git, git, git, git, git
Sen kötü bir şeysin, korkunç bir şeysin
Kafamı yok ediyorsun, kafatasımı kalibre etmiyorsun.
Git, git
Sen kötü bir şeysin, işe yaramaz bir şeysin.
Beni marjinalleştiriyorsun, beni sabote ediyorsun git, git, git, git, git
Sen kötü bir şeysin, seni korkunç şey
Işığımı çalıyorsun, hayatımı boğuyorsun.
Git, git
Sen kötü bir şeysin, sefil bir şeysin
Çocuksu bir İblis gibi
Kim onun sokmasından zevk alır
Sen kötü bir şeysin, kötü bir şey, kötü bir şey
Bunu gördükten sonra sürüneceğim.
Hasta olmalısın.
Onun benim Annie Hall'um olduğunu sanıyordum.
Ya da en azından Ali MacGraw
Şimdi çok solmuş hissediyorum, bu bir kıtlık meselesi
Hatun ile tüm girişimi
Sadece Vücudumun içine çöp koy
Dünya için nostaljikti
Umut boşa gitti
Hala trajedine uçtu
Cam tabanlı bir uçakta
Bir gerizekalı gibi döngü
Hala yarış kartını mı oynuyorsun?
"Sıkıcı değilsin" dedi.
Sadece senden sıkıldım.»
Bunun arkasındaki psikoloji acımasızdır
Doğru değildi diliyorum
Keşke bu kadar karmaşık olmasaydık.
Keşke bu kadar ilaçlı olmasaydın.
Artık seni istemiyorum, artık seni sevmiyorum.
Git, git, git, git, git
Sen kötü bir şeysin, korkunç bir şeysin
Uyumama izin vermiyorsun ve bunu yaptığında sadece dişler düşüyor kabuslar
Defol
Sen kötü bir şeysin, işe yaramaz bir şeysin.
Beni marjinalleştiriyorsun, beni sabote ediyorsun git, git, git, git, git
Sen kötü bir şeysin, seni korkunç şey
Beni çirkinleştirmeye çalışıyordun.
Yani gitmek için bir sebebin var.
Bu yüzden senin gibi olduğunu söyleyebilirsin.
Harabeleri terk etmek
Seni kötü şey, sefil şey
Çocuksu bir İblis gibi
Böcekleri ipte kim tutar
Sen kötü bir şeysin, kötü bir şey, kötü bir şey
Bunu gördükten sonra sürüneceğim.
Hasta olmalısın.