Oscar Brown Jr. — Signifyin Monkey şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Oscar Brown Jr. adlı sanatçının "Signifyin Monkey" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
said the signifyin' monkey to the lion one day,
'hey, there’s a great big elephant down the way,
goin' 'round, talkin',
i’m sorry to say,
about your mama in a scandalous way.
yes, he’s talkin' 'bout your mama
and your gran’ma too,
an' he don’t show too much respect for you.
you weren’t here an' i sure am glad,
'cause what he said about your mama made me mad!'
signifyin' monkey,
stay up in your tree;
you are always lyin' and signifyin';
but you better not monkey with me.
the lion said, 'yeah — well i’ll fix him!
tear that elephant limb from limb.'
then he jungle with a mighty roar,
took off like a shot from a forty-four.
he found the elephant where the tall grass grows
and said, 'i come to punch you in your long nose!'
the elephant looked at the lion in surprise
and said, 'boy, you better go pick on somebody your size.'
but the lion wouldn’t listen,
he made a pass,
the elephant slapped him down in the grass.
the lion roared and sprang from the ground
and that’s when the elephant really went to town.
i mean he whipped that lion for the rest of the day
and i still don’t see how that lion got away.
but he dragged on off, more dead than alive
and that’s when that monkey started
his signifyin' jive.
signifyin' monkey,
stay up in your tree;
you are always lyin' and signifyin';
but you better not monkey with me.
the monkey looked down and said,
'oooooeee!
what is this beat-up mess i see?
is that you, lion?
ha, ha, do tell, man, he whipped your head
to a fare-thee-well,
give you a beatin' that was rough enough
and you supposed to be 'king of the jungle'
— ain't that some stuff.
you big overgrown pussycat,
don’t you roar, or i’ll hop down there
and whip you some more!'
the monkey got to laughin'
and jumpin' up and down,
but his foot missed the limb
and he plunged to the ground.
the lion was on him with all four feet,
gonna grind that monkey to hamburger meat.
the monkey looked up with tears in his eyes,
and said, 'please, mister lion, i apologize!
i meant no harm, please lemme go and i’ll tell you somethin'
you really need to know.'
signifyin' monkey,
stay up in your tree;
you are always lyin' and signifyin';
but you better not monkey with me.
the lion stepped back to hear what he’d say
an' that monkey scampered up a tree
and got away.
'what i wanna tell ya,'
the monkey hollered then,
'is if you fool with me, i’ll sic the elephant
on you again!'
the lion just shead and said,'you jive…
if you and your monkey children wanna keep alive,
up in them trees is where you better stay!'
and that’s where they are to this very day.
signifyin' monkey,
stay up in your tree;
you are always lyin' and signifyin';
but you better not,
no, you better not,
you are always lyin', and signifyin',
but you better not monkey with me.
Şarkı sözü çevirisi
bir gün aslan için önemli maymun dedi,
hey, yolda büyük bir fil var.,
goin' 'round, konuşuyor,
bunu söylediğim için üzgünüm,
annen hakkında skandal bir şekilde.
Evet, hakkında konuşuyoruz. annen o
ve büyükannen de,
sana fazla saygı göstermiyor.
burada olmadığın için çok mutluyum.,
çünkü annen hakkında söyledikleri beni delirtti!'
signifyin ' maymun,
ağacında kal.;
her zaman yalan söylüyorsun ve işaret ediyorsun;
ama benimle dalga geçmesen iyi edersin.
aslan, ' Evet-onu düzelteceğim!
eğer bu fil lime lime.'
sonra güçlü bir kükreme ile orman,
kırk dört atış gibi kaçtı.
uzun otların yetiştiği bir fil buldu.
ve dedi ki: "seni uzun burnuna yumruklamaya geldim!'
fil şaşkınlıkla aslana baktı
ve dedi ki, ' oğlum, git ve kendi bedenini seç.'
ama aslan dinlemedi.,
o bir pas yaptı,
fil onu çimlere vurdu.
aslan kükredi ve yerden fırladı
ve o zaman fil gerçekten şehre gitti.
yani günün geri kalanında o aslanı kırbaçladı.
ve hala o aslanın nasıl kaçtığını anlamıyorum.
ama o sürükledi, diriden daha ölü
ve işte o zaman o maymun başladı
signifyin onun' jive.
signifyin ' maymun,
ağacında kal.;
her zaman yalan söylüyorsun ve işaret ediyorsun;
ama benimle dalga geçmesen iyi edersin.
maymun aşağı baktı ve dedi ki,
'oooooeee!
gördüğüm bu hırpalanmış karmaşa nedir?
sen misin, aslan?
ha, ha, söyle dostum, kafanı kırbaçladı.
bir fare-thee-well için,
sana yeterince sert bir dayak vereceğim.
ve sen 'ormanın Kralı' olmalısın.
— o bazı şeyler.
sen büyük büyümüş pussycat,
kükreme, yoksa oraya atlarım.
ve biraz daha kırbaçla!'
maymun gülüyor olmalı'
ve yukarı ve aşağı atlama,
ama ayağı uzuvları ıskaladı.
ve yere daldı.
aslan dört ayak ile onun üzerindeydi,
o maymunu hamburger etine ezeceğim.
maymun gözlerinde gözyaşları ile baktı,
ve dedi ki, ' lütfen, Bay aslan, özür dilerim!
zarar vermek istemedim, lütfen gitmeme izin ver ve sana bir şey söyleyeceğim.
gerçekten bilmen gerek.'
signifyin ' maymun,
ağacında kal.;
her zaman yalan söylüyorsun ve işaret ediyorsun;
ama benimle dalga geçmesen iyi edersin.
aslan ne söyleyeceğini duymak için geri adım attı
bir ' o maymun bir ağaca kadar scampered
ve kaçtı.
'sana söylemek istediğim,'
maymun sonra bağırdı,
eğer benimle dalga geçersen, fili sallarım.
yine sana!'
aslan sadece shead ve dedi ki,'sen jive…
eğer siz ve maymun çocuklarınız hayatta kalmak istiyorsanız,
ağaçlarda kalsan iyi olur!'
ve bu güne kadar oldukları yer burası.
signifyin ' maymun,
ağacında kal.;
her zaman yalan söylüyorsun ve işaret ediyorsun;
ama yapmasan iyi olur.,
hayır, gitmesen iyi olur.,
her zaman yalan söylüyorsun ve anlamıyorsun.,
ama benimle dalga geçmesen iyi edersin.