P!nk — When We're Through şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, P!nk adlı sanatçının "When We're Through" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I woke up on early evening and I knew I was alone
Did the sun come up or did it rain again, I’ll never know
I felt the acid in my stomach rise above my throat as I dialled
There was a message from my mother
From about 7a.m. said I’ve forgotten what you sound like
And I’m wonderin' how you’ve been
I cried myself to asleep back on the floor
Unconscious in denial
Life is just a little part of what the world will do To get it’s point across it beats you ‘til you’re black &blue
And decides just when you’re in or when you’re out
‘Cause when you’re through you’re through
There’s a cafe around the corner from a home I call a house
I sit and play sudoku ‘til I figure some shit out
I drink the day’s first coffee and I smoke the last cigarette of my life
And I’m wondering out of all the crazy places that I’ve been
Would it ever be as good as sittin' here just with a friend?
Where it’s always understood it might be time, to switch the coffee to the wine
Life is just a little part of what the world will do To get it’s point across it beats you ‘til you’re black &blue
And decides just when you’re in or when you’re out
‘Cause when you’re through you’re through
Yeah, Yeah.
Whoaaaah, Ohhhh.
Whoaaaaahhhhhh
Ohhhh, Ohhh, Ohhh.
Oh.
Janis sings to me just like she’s sitting by my side
And I wonder just how many times she sat like me and cried
I’ve made it past the age of twenty-seven so there’s no use in dyin'
And my friends have asked the question:
«Baby, will you be okay?»
I wanna tell them yes ‘cause I know that’s what I should say
But I’ve got no crystal ball and I can’t bring myself to lie and why should I?
Hey, yeahhhh — I think that…
Life is just a little part of what this world will do It’s bring us to the brink and beats the shit right outta you
And decides just when you’re in or when you’re out
‘Cause when you’re through you’re through
Yeah, Yeah, Yeah
Life is just a little part of what the world will do It’s brings us to the brink and beats the sh1t right outta you
And decides just when you’re in or when you’re out
When you’re through you’re through
Ayyye, Oh.
I guess I’m through
Mmmmm
When you’re through, you’re through.
Şarkı sözü çevirisi
Akşam erken kalktım ve yalnız olduğumu biliyordum.
Güneş doğdu mu yoksa tekrar yağmur yağdı mı, asla bilemeyeceğim
Midemdeki asidin boğazımın üzerinde yükseldiğini hissettim.
Annemden bir mesaj geldi.
Sabah 7'den beri ne dediğini unuttum.
Ve nasıl olduğunu merak ediyorum
Geri yerde uyurken kendi kendime ağladım
İnkar bilinçsiz
Hayat, dünyanın kendi bakış açısını elde etmek için yapacağı şeyin sadece küçük bir parçasıdır, siyah ve mavi olana kadar sizi yener
Ve sadece ne zaman gireceğine ya da ne zaman çıkacağına karar verir
Çünkü işin bittiğinde işin biter.
Bir evin köşesinde bir kafe var bir ev diyorum
Oturup bir bok bulana kadar sudoku oynuyorum.
Günün ilk kahvesini içiyorum ve hayatımın son sigarasını içiyorum
Ve gittiğim tüm çılgın yerleri merak ediyorum.
Burada sadece bir arkadaşla oturmak kadar iyi olur mu?
Her zaman anlaşıldığı yerde, belki de kahveyi şaraba çevirmenin zamanı geldi
Hayat, dünyanın kendi bakış açısını elde etmek için yapacağı şeyin sadece küçük bir parçasıdır, siyah ve mavi olana kadar sizi yener
Ve sadece ne zaman gireceğine ya da ne zaman çıkacağına karar verir
Çünkü işin bittiğinde işin biter.
Evet, Evet.
Whoaaaah, Ohhhh.
Whoaaaaahhhhhh
Ohhhh, Ohhh, Ohhh.
Ey.
Janis bana sanki yanımda oturuyormuş gibi şarkı söylüyor.
Ve merak ediyorum, kaç kez benim gibi oturdu ve ağladı
Yirmi yedi yaşını geçtim, bu yüzden ölmenin bir faydası yok.
Ve arkadaşlarım bu soruyu sordu:
"Bebeğim, iyi olacak mısın?»
Onlara Evet demek istiyorum çünkü bunu söylemem gerektiğini biliyorum.
Ama kristal topum yok ve kendimi yalan söylemeye zorlayamıyorum ve neden yapayım?
Bence Hey, yeahhhh — …
Hayat, bu dünyanın yapacağı şeyin sadece küçük bir parçası. bizi uçurumun kenarına getiriyor ve senden bok atıyor.
Ve sadece ne zaman gireceğine ya da ne zaman çıkacağına karar verir
Çünkü işin bittiğinde işin biter.
Evet, Evet, Evet
Hayat, dünyanın yapacağı şeyin sadece küçük bir parçası. bizi uçurumun kenarına getiriyor ve sh1t'yi doğrudan senden atıyor.
Ve sadece ne zaman gireceğine ya da ne zaman çıkacağına karar verir
Bunu yaptığınız zaman bitti
Ayyye, Oh.
Ben sanırım
Mmmmm
İşin bittiğinde, işin biter.