Pablo López — La Séptima Mayor şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Pablo López adlı sanatçının "La Séptima Mayor" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Hija consentida de la noche,
no te metas dentro de mi cama,
te alimentas de mis sueños y mis ganas,
de mi boca y mi respiración.
Cuando no te espero me provocas,
cuando desespero me castigas,
mi mejor amante,
mi peor amiga,
rosa trasnochada de los vientos.
Vete donde no te tenga cerca,
vete o no respondo de mis alas,
no sigas mordiendome la boca por favor,
no te acerques a esta cara que nunca aprendió a decir que no.
Negociaste pronto la condena,
por cada momento de alegría,
un mes de noviembre con 50 días,
lo que sube tiene que bajar.
Que vivir contigo es una muerte dulce,
y vivir sin ti es una tonteria,
como te lo tengo que decir,
esta no es la vida que quería.
Vete donde no te tenga cerca,
vete o no respondo de mis alas,
no sigas mordiendome la boca por favor,
no te acerques a esta cara que nunca aprendió a decir que no.
Vete donde no te tenga cerca,
vete o no respondo de mis alas,
no sigas mordiendome la boca por favor,
vete y busca otra batalla que esta guerra no se acaba,
vuela lejos de mi casa,
no te des la vuelta y anda,
no te acerques a esta cara que nunca aprendió a decir que no.

Şarkı sözü çevirisi

Gecenin şımarık kızı,
yatağımdan uzak dur.,
hayallerimi ve arzularımı besliyorsun.,
ağzımdan ve nefesimden.
Beklemediğimde beni kışkırtıyorsun.,
umutsuzluğa kapıldığımda beni cezalandırıyorsun.,
en iyi sevgilim,
en kötü arkadaşım,
Rüzgarların karanlık gülü.
Buralarda var mı bilmiyorum nereye ,
git yoksa kanatlarımdan cevap vermeyeceğim.,
ağzımı ısırmaya devam etme lütfen.,
hayır demeyi öğrenmeyen bu surattan uzak dur.
Mahkumiyeti erken müzakere ettin.,
her sevinç anı için,
50 gün ile Kasım ayı,
Yukarı çıkanlar aşağı inmeli.
Seninle yaşamak tatlı bir ölüm.,
ve sensiz yaşamak aptalca,
sana söylemek zorunda olduğum gibi,
bu benim istediğim hayat değildi.
Buralarda var mı bilmiyorum nereye ,
git yoksa kanatlarımdan cevap vermeyeceğim.,
ağzımı ısırmaya devam etme lütfen.,
hayır demeyi öğrenmeyen bu surattan uzak dur.
Buralarda var mı bilmiyorum nereye ,
git yoksa kanatlarımdan cevap vermeyeceğim.,
ağzımı ısırmaya devam etme lütfen.,
git ve bu savaşın bitmediği başka bir savaş bul,
evimden uzak uç,
arkanı dönme ve yürüme,
hayır demeyi öğrenmeyen bu surattan uzak dur.