Patty Griffin — The Strange Man (Feat. Regina McCrary And Mike Farris) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Patty Griffin adlı sanatçının "The Strange Man (Feat. Regina McCrary And Mike Farris)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
A Samarian woman
Came running to the city
To talk about the man she saw
She took her pitcher
Went to the well
Water she intended to draw
The stranger she met there
She didn’t know where he came from
But when he told her
Every sinful thing she had done
The man at the well
Blessed my soul and go on Her friends asked her
«Do you know that man?»
She said «No, I never saw him before»
They asked her «Did you get his name?»
She said «He didn’t tell me and I don’t know
When he spoke, my soul caught on fire
And I’ll remember that day 'til the day that I die
He stopped by Blessed my soul and go on The stranger was next seen in our city
He was standing off an angry mob
Defending a women who’d been caught
In the very act of adultery
For pity and mercy she sought
He said «Ye who is without sin cast the first stone»
And when he raised her from the ground
All her accusers were gone
He gave her a smile, waved farewell and moved on The crowd asked her
«Do you know the man?»
She said «No, I never saw him before»
They asked her «Did you get his name?»
«He didn’t tell me and I don’t know
But when he touched me I felt the power from the arms
And I ain’t gonna do no wrong
He stopped by Saved my life and moved on I met that same man
I met that same man
When I turned my eyes away from fear
He opened up his arms and he took me near
Oh I found the power
My soul caught on fire
He stopped by Blessed my soul
He stopped by Blessed my soul
He stopped by Saved my life
And moved on
Şarkı sözü çevirisi
Bir Samarian kadın
Şehre koşarak geldi
Gördüğü adam hakkında konuşmak için
Sürahi aldı
İyi gitti
Su çekmek istedi
Orada tanıştığı yabancı
Ben nereden geldiğini bilmiyordu
Ama ona söylediğinde
Yaptığı her günahkar şey
Kuyudaki adam
Ruhumu kutsadı ve arkadaşları ona sordu
«Bu adamı tanıyor musun?»
Kadın «Hayır, onu daha önce hiç görmemiştim »
Ona «adını aldın mı?»
"Bana söylemedi ve bilmiyorum" dedi
Konuştuğunda ruhum alev aldı.
Ve o günü ölene kadar hatırlayacağım.
Ruhumu kutsadı ve devam etti yabancı bir sonraki şehrimizde görüldü
Öfkeli bir kalabalığa karşı duruyordu.
Yakalanan bir kadını savunmak
Zina eyleminde
Acıma ve merhamet için aradı
Dedi ki: "günahsız olan ilk taşı attı»
Ve onu yerden kaldırdığı zaman
Tüm suçlayıcıları gitmişti.
Ona bir gülümseme verdi, veda etti ve kalabalığa taşındı, ona sordu
«Bu adamı tanıyor musun?»
Kadın «Hayır, onu daha önce hiç görmemiştim »
Ona «adını aldın mı?»
"Bana söylemedi ve bilmiyorum
Ama bana dokunduğunda kollarından gelen gücü hissettim.
Ve ben yanlış bir şey yapmayacağım
Gelip hayatımı kurtardı ve devam etti. aynı adamla tanıştım.
Aynı adamla tanıştım.
Gözlerimi korkudan uzak tuttuğumda
Kollarını açtı ve beni yanına aldı.
Oh, gücü buldum.
Ruhum alev aldı
Ruhumu kutsadı.
Ruhumu kutsadı.
Kurtardı hayatımı uğradı
Ve geçti