Paul Brady — Arthur McBride and the Sergeant şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Paul Brady adlı sanatçının "Arthur McBride and the Sergeant" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Oh, me and my cousin, one Arthur McBride
As we went a walking down by the seaside
Now, mark what followed and what did betide
For it being on Christmas morning
Out for recreation, we went on a tramp
And we met Sergeant Napper and Corporal Vamp
And a little wee drummer, intending to camp
For the day being pleasant and charming
«Good morning, good morning» the sergeant did cry
«And the same to you gentlemen» we did reply
Intending no harm but meant to pass by For it being on Christmas morning
But says he, «My fine fellows if you will enlist
It’s ten guineas in gold I will slip in your fist
And a crown in the bargain for to kick up the dust
And drink the King’s health in the morning»
«For a soldier he leads a very fine life
And he always is blessed with a charming young wife
And he pays all his debts without sorrow or strife
And always lives pleasant and charming»
«And a soldier he always is decent and clean
In the finest of clothing he’s constantly seen
While other poor fellows go dirty and mean
And sup on thin gruel in the morning»
But, says Arthur, «I wouldn’t be proud of your clothes
For you’ve only the lend of them as I suppose
And you dare not change them one night, for you know
If you do you’ll be flogged in the morning»
«And although that we are single and free
We take great delight in our own company
And we have no desire strange faces to see
Although that your offers are charming»
«And we have no desire to take your advance
All hazards and dangers we barter on chance
For you would have no scruples for to send us to France
Where we would get shot without warning "
«Oh now!», says the sergeant, I’ll have no such chat
And I neither will take it from spalpeen or brat
For if you insult me with one other word
I’ll cut off your heads in the morning
And then Arthur and I we soon drew our hods
And we scarce gave them time for to draw their own blades
When a trusty shillelagh came over their heads
And bade them take that as fair warning
And their old rusty rapiers that hung by their side
We flung them as far as we could in the tide
«Now take them out, Devils», cried Arthur McBride
«And temper their edge in the morning»
And the little wee drummer we flattened his pow
And we made a football of his rowdeydowdow
Threw it in the tide for to rock and to row
And bade it a tedious returning
And we having no money, paid them off in cracks
And we paid no respect to their two bloody backs
For we lathered them there like a pair of wet sacks
And left them for dead in the morning
And so to conclude and to finish disputes
We obligingly asked if they wanted recruits
For we were the lads who would give them hard clouts
And bid them look sharp in the morning
Oh me and my cousin, one Arthur McBride
As we went a walkin' down by the seaside
Now mark what followed and what did betide
For it being on Christmas morning

Şarkı sözü çevirisi

Ben ve kuzenim, Arthur McBride.
Deniz kenarında bir yürüyüş düşerken
Şimdi, neyin takip ettiğini ve betide'nin ne yaptığını işaretleyin
Noel sabahı olduğu için
Eğlence için dışarı çıktık, bir serseriye gittik
Çavuş Napper ve Onbaşı Vamp ile tanıştık.
Ve kamp yapmak isteyen küçük bir davulcu
Güzel ve büyüleyici bir gün için
» Günaydın, Günaydın " Çavuş ağladı
"Ve siz de aynı Beyler" diye cevap verdik
Zarar vermek istemedim ama Noel sabahı olduğu için geçmek istedim.
Ama diyor ki «" sevgili dostlarım, eğer askere alınırsanız
Bu Altın on Gine. yumruğuna kayacağım.
Ve toza tekme atmak için pazarlık içinde bir taç
Ve sabahları Kralın sağlığını iç»
"Bir asker için çok güzel bir hayat sürüyor
Ve her zaman büyüleyici bir genç karısı ile kutsanmıştır
Ve tüm borçlarını üzüntü ve çekişme olmadan öder
Ve her zaman hoş ve büyüleyici yaşıyor»
"Ve bir asker her zaman iyi ve temiz
Giyim iyi sürekli gördü
Diğer zavallı adamlar kirli ve kötü giderken
Ve sabahları ince bir yulaf ezmesi üzerine sup»
Ama Arthur, «kıyafetlerinle gurur duymazdım " diyor
Tahmin ettiğim gibi onlardan sadece ödünç aldın.
Ve bir gece onları değiştirmeye cesaret edemezsin, çünkü biliyorsun
Eğer yaparsan, sabah kırbaçlanırsın.»
"Ve yalnız ve özgür olmamıza rağmen
Kendi şirketimizden büyük zevk alıyoruz
Ve garip yüzleri görmek için hiçbir arzumuz yok
Her ne kadar teklifleriniz büyüleyici olsa da»
"Ve senin avansını almak için hiçbir arzumuz yok
Tüm tehlikeler ve tehlikeler biz şans takas
Çünkü bizi Fransa'ya göndermekten çekinmezdin.
Nerede uyarı olmadan vurulurduk "
"Oh şimdi!", Çavuş diyor, böyle bir sohbet etmeyeceğim
Ve ben ne spalpeen'den ne de veletten alacağım
Eğer bana bir kelimeyle hakaret edersen
Sabah kafalarınızı keseceğim.
Ve sonra Arthur ve ben yakında hodlarımızı çizdik
Ve onlara kendi bıçaklarını çizmeleri için zaman vermedik
Güvenilir bir shillelagh başlarına geldiğinde
Ve onlara bunu adil bir uyarı olarak almalarını emretti
Ve onların yanında asılı eski paslı rapiers
Gelgitte onları olabildiğince uzağa fırlattık.
» Şimdi onları çıkar, Şeytanlar " diye bağırdı Arthur McBride
"Ve sabahları öfkelerini dindirirler."»
Ve küçük küçük davulcu savaş esirini düzleştirdik
Ve onun rowdeydowdow bir futbol yaptı
Sallamak ve kürek çekmek için gelgit içine attı
Ve sıkıcı bir dönüş yaptı
Ve paramız yok, çatlaklarda ödedik
Ve onların iki kanlı sırtına saygı göstermedik.
Çünkü onları orada bir çift ıslak çuval gibi sabunladık
Ve sabah onları ölüme terk etti
Ve böylece anlaşmazlıkları sonuçlandırmak ve bitirmek için
Gönüllü olarak işe alım isteyip istemediklerini sorduk
Çünkü biz onlara sert bulut veren adamlardık.
Ve sabahları keskin görünmelerini söyle
Oh ben ve kuzenim, bir Arthur McBride
Deniz kenarında yürürken
Şimdi neyi takip ettiğini ve betide'nin ne yaptığını işaretleyin
Noel sabahı olduğu için