Peter Hammill — Gog şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Peter Hammill adlı sanatçının "Gog" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Some call me SATAN others have me GOD
Some name me NEMO… I am unborn.
Some speak of me in anagrams,
Some grieve upon my wrath…
The ones who give me service
I grant my scorn.
My words are
'Too late', 'Never', 'Impossible', and 'Gone';
My home is in the sunset and the dawn.
My Name is locked in silence,
Sometimes it’s whispered out of spite.
All gates are locked,
All doors are barred and bolted,
There is no place for flight.
Will you not come to me And love me for one more night?
Some see me shining, others have me dull;
Gun-metal and cut diamond -I am ALL.
Some swear they see me weeping
In the poppy-fields of France…
In the tumbling of the dice see them fall!
Some laugh and see me laughing
Down the corridors of power:
Some see my sign on Caesar and his pall.
My face is robed in darkness,
Sometimes you glimpse me in the shade,
All friends have gone,
All calls are weak and wasted
There is no more to say.
Will you not crawl to me And love me for one more day?
Some wish me empty, others will me full,
Some crave of me infinity — I am NONE.
Some look for me in symbols,
Some trace my line in stars,
Some count my ways in numbers:
I am No One.
Some chronicle my movements,
My colours and my clothes,
Some trace the work in progress
— it is *done*.
My soul is cast in crystal
Yet unrevealed beneath the knife.
All wells are dry,
All bread is masked in fungus
And now disease is rife.
Will you not run from this
And love me for one more life?
Şarkı sözü çevirisi
Bazıları bana şeytan diyor, Diğerleri bana Tanrı var
Bazıları bana NEMO diyor ... ben doğmadım.
Bazıları anagramlarda benden bahsediyor,
Bazıları gazabımın üzerine yas tutuyor…
Bana hizmet edenler
Küçümsememi kabul ediyorum.
Benim sözlerim
'Çok geç', 'asla', 'imkansız ' ve'gitti';
Evim gün batımında ve şafakta.
Benim adım sessizlik içinde kilitli,
Bazen inadına fısıldıyor.
Tüm kapılar kilitlendi,
Tüm kapılar çentikli ve cıvatalı,
Uçuş için yer yok.
Bana gelip beni bir gece daha sevmeyecek misin?
Bazı parlayan bana bakın, başkalarının bana sıkıcı olması ;
Silah-metal ve kesilmiş elmas-hepsi benim.
Bazıları beni ağlarken gördüklerine yemin ediyor.
Fransa'nın haşhaş tarlalarında…
Zarların yuvarlanmasında, nasıl düştüklerini görün!
Bazıları gülüyor ve güldüğümü görüyor
Güç koridorlarında aşağı:
Bazıları Sezar ve onun dostluğundaki işaretimi görüyor.
Yüzüm karanlıkta cüppeli,
Bazen beni gölgede görüyorsun,
Tüm arkadaşlar gitti,
Tüm aramalar zayıf ve boşa
Söylenecek başka birşey yok.
Bana doğru sürünüp beni bir gün daha sevmeyecek misin?
Bazıları beni boş istiyor, Diğerleri beni dolu olacak,
Bazıları sonsuzluğumu istiyor — ben hiç değilim.
Bazıları sembollerde beni arıyor,
Bazıları yıldızlarda çizgimi takip ediyor,
Bazıları yollarımı sayılarla sayıyor:
Biri değilim.
Bazı chronicle benim hareketleri,
Renklerim ve kıyafetlerim,
Bazıları devam eden çalışmaları takip ediyor
- bu *bitti*.
Ruhum kristallere döküldü
Henüz bıçak altına karanlıkta.
Tüm kuyular kuru,
Tüm ekmek mantar içinde maskelenir
Ve şimdi hastalık yaygın.
Bundan kaçmayacak mısın
Ve beni bir hayat daha mı seveceksin?