Peter Hammill — The Comet, The Course, The Tail şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Peter Hammill adlı sanatçının "The Comet, The Course, The Tail" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
They say we are endowed with Free Will
— at least that justifies our need for indecision.
But between our insticts and the lust to kill
We bow our heads in submission.
They say that no man is an island
But then they say our castles are our homes;
It’s felt the choice is ours, between peace and violence
…oh, yes, we choose, alone?
While the comet spreads its tail across the sky
It nowhere near defines the course it flies,
Nor does it find its own direction.
Though the path of the comet be sure,
Its constitution is not,
So its meaning is possibly more
Than the tracing of a tail
In one brief shot at glory.
Love and peace and individuality,
So order and society are man-made?
War and hate and dark depravity,
Or are we slaves?
Channeling aggressive energies,
The Death Wish and the Will to survive
Into finding and preserving enemies,
Is that the only way we know that we’re alive?
In the slaughterhouse all corpses smell the same,
Whether queens or pawns or innocents at the game;
In the cemetery a uniform cloaks the graves
Except for outward pomp and circumstance.
There is a time set in the calendar
When all reason seems barely enough
To sustain all the shooting stars:
Times are rough.
I’m waiting for something to happen here,
It feels as though it’s long overdue:
Maybe a restatement of yesteryear
Or something entirely new.
And the knowledge that we gain in part
Always leads us closer to the very start,
And to the founding questions:
How can I tell that the road signed to hell
Doesn’t lead up to heaven?
What can I say when, in some obscure way,
I am my own direction?
Şarkı sözü çevirisi
Wi-Fi ile donatılmış yapıyoruz derler
- en azından bu kararsızlığa olan ihtiyacımızı haklı çıkarır.
Ama bizim aşıklar ve öldürmek için şehvet arasında
Teslimiyet önünde eğiliyoruz.
Hiçbir insanın bir ada olmadığını söylüyorlar
Ama sonra kalelerimizin evimiz olduğunu söylüyorlar.;
Barış ve şiddet arasındaki seçimin bizim olduğuna inanılıyor.
... oh, evet, biz seçiyoruz, yalnız mı?
Kuyruklu yıldız kuyruğunu gökyüzüne yayarken
Uçtuğu rotayı tanımlamaz.,
Kendi yönünü de bulamıyor.
Kuyrukluyıldızın yolu emin olsa da,
Anayasası değil,
Yani anlamı muhtemelen daha fazla
Bir kuyruğun izinden daha
Glory'ye kısa bir atışta.
Sevgi ve barış ve bireysellik,
Yani düzen ve toplum insan yapımı mı?
Savaş ve nefret ve karanlık ahlaksızlık,
Yoksa biz köle miyiz?
Agresif enerjileri kanalize etmek,
Ölüm arzusu ve hayatta kalma isteği
Düşmanları bulmak ve korumak için,
Hayatta olduğumuzu bilmemizin tek yolu bu mu?
Mezbahada tüm cesetler aynı kokuyor,
Oyunda kraliçeler, piyonlar veya masumlar olsun;
Mezarlıkta üniforma mezarları gizler
Dış ihtişam ve koşullar hariç.
Takvimde belirli bir zaman var
Ne zaman tüm sebep zar zor yeterli görünüyor
Tüm kayan yıldızları korumak için:
Zaman acımasız.
Burada bir şey olmasını bekliyorum.,
Çok gecikmiş gibi geliyor:
Belki yesteryear bir yeniden ifade
Ya da tamamen yeni bir şey.
Ve kısmen kazandığımız bilgi
Her zaman bizi en başa yaklaştırır,
Ve kurucu sorulara:
Yolun cehenneme imzalandığını nasıl söyleyebilirim
Cennete çıkmıyor mu?
Ne zaman, belirsiz bir şekilde ne diyebilirim,
Ben kendi yönüm müyüm?