Phil Collins — A Trick Of The Tail şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Phil Collins adlı sanatçının "A Trick Of The Tail" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Bored of the life on the city of gold
He’d left and let nobody know.
Gone were the towers he had known from a child,
Alone with the dream of a life
He travelled the wide open road,
The blinkered arcade,
In search of another to share in his life.
Nowhere.
Everyone looked so strange to him.
They’ve got no horns and they’ve got no tail
They don’t even know of our existence.
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance, he cried
And wept as they led him away to a cage
Beast that can talk, read the sign.
The creatures they pushed and they prodded his frame
And questioned his story again.
But soon they grew bored of their prey
Beast that can talk?
More like a freak or publicity stunt.
Oh No.
They’ve got no horns and they’ve got no tail
They don’t even know of our existence.
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance, he cried
And broke down the door of the cage and marched on out.
He grabbed a creature by the scruff of his neck, pointing out:
There, beyond the bounds of you weak imagination
Lie the noble towers of my city, bright and gold.
Let me take you there, show you a living story
Let me show you others such as me Why did I ever leave?
They’ve got no horns and they’ve got no tail
They don’t even know of our existence
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance, he cried
And wept.
And so we set out with the best and his horns
And his crazy description of home.
After many days journey we came to a peak
Where the beast gazed abroad and cried out.
We followed his gaze and we thought that maybe we saw
A spire of gold — no, a trick of the eye that’s all,
But the beast was gone and a voice was heard:
They’ve got no horns and they’ve got no tail
They don’t even know of our existence
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance
Hello friend, welcome home.

Şarkı sözü çevirisi

Altın şehirde hayattan sıkıldım
Ayrıldığını ve kimsenin bilmesine izin verin.
Bir çocuktan tanıdığı kuleler gitti,
Bir hayat hayaliyle yalnız
O geniş açık yol gitti,
Yanıp sönen arcade,
Hayatında paylaşmak için başka bir arama.
Hiçbir yer.
Herkes ona çok garip görünüyordu.
Hiçbir boynuzları var ve hiç kuyruk var
Varlığımızı bile bilmiyorlar.
Altın bir şehre inanmakta yanlış mıyım
Bu derin bir mesafede yatıyor, ağladı
Ve onu kafese götürdüklerinde ağladılar.
Konuşabilen, tabelayı okuyabilen bir canavar.
İttikleri yaratıklar ve onun çerçevesini ittiler
Ve hikayesini tekrar sorguladı.
Ama yakında avlarından sıkıldılar
Canavar böyle konuşabilir?
Daha çok bir ucube ya da tanıtım dublörü gibi.
oh hayır.
Hiçbir boynuzları var ve hiç kuyruk var
Varlığımızı bile bilmiyorlar.
Altın bir şehre inanmakta yanlış mıyım
Bu derin bir mesafede yatıyor, ağladı
Ve kafesin kapısını kırdı ve dışarı çıktı.
Bir yaratığı boynundan yakaladı ve işaret etti:
Orada, zayıf hayal gücünün sınırlarının ötesinde
Şehrimin asil kuleleri, parlak ve altın.
Seni oraya götürmeme izin ver, sana canlı bir hikaye göstereyim.
Sana benim gibi başkalarına neden ayrıldığımı göstereyim mi?
Hiçbir boynuzları var ve hiç kuyruk var
Varlığımızı bile bilmiyorlar.
Altın bir şehre inanmakta yanlış mıyım
Bu derin bir mesafede yatıyor, ağladı
Ve ağladı.
Ve böylece en iyi ve boynuzları ile yola çıktı
Ve çılgın ev tarifini.
Uzun bir yolculuktan sonra zirveye ulaştık
Canavarın Yurtdışına baktığı ve bağırdığı yer.
Onun bakışlarını takip ettik ve belki de gördüğümüzü düşündük
Altın bir sivri-hayır, gözün bir hilesi hepsi bu,
Ama canavar gitmişti ve bir ses duyuldu:
Hiçbir boynuzları var ve hiç kuyruk var
Varlığımızı bile bilmiyorlar.
Altın bir şehre inanmakta yanlış mıyım
Bu derin bir mesafede yatıyor
Merhaba arkadaşım, eve hoş geldin.