Phil Ochs — Ringing Of Revolution şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Phil Ochs adlı sanatçının "Ringing Of Revolution" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Phil Ochs
In a building of gold, with riches untold,
lived the families on which the country was founded.
And the merchants of style, with their vain velvet smiles,
were there, for they also were hounded.
And the soft middle class crowded in to the last,
for the building was fully surrounded.
And the noise outside was the ringing of revolution.
Sadly they stared and sank in their chairs
and searched for a comforting notion.
And the rich silver walls looked ready to fall
As they shook in doubtful devotion.
The ice cubes would clink as they freshened their drinks,
wet their minds in bitter emotion.
And they talked about the ringing of revolution.
We were hardly aware of the hardships they beared,
for our time was taken with treasure.
Oh, life was a game, and work was a shame,
And pain was prevented by pleasure.
The world, cold and grey, was so far away
In the distance only money could measure.
But their thoughts were broken by the ringing of revolution.
And the clouds filled the room in darkening doom
as the crooked smoke rings were rising.
How long will it take, how can we escape
Someone asks, but no one’s advising.
And the quivering floor responds to the roar,
In a shake no longer surprising.
As closer and closer comes the ringing of revolution.
So softly they moan, please leave us alone
As back and forth they are pacing.
And they cover their ears and try not to hear
With pillows of silk they’re embracing.
Tthe crackling crowd is laughing out loud,
peeking in at the target they’re chasing.
Now trembling inside the ringing of revolution.
With compromise sway we gave in half way
When we saw that rebellion was growing.
Now everything’s lost as they kneel by the cross
Where the blood of christ is still flowing.
To late for their sorrow they’ve reached their tomorrow
and reaped the seed they were sowing.
Now harvested by the ringing of revolution.
In tattered tuxedos they faced the new heroes
and crawled about in confusion.
And they sheepishly grinned for their memories were dim
of the decades of dark execution.
Hollow hands raised; they stood there amazed
in the shattering of their illusions.
As the windows were smashed by the ringing of revolution.
Down on our knees we’re begging you please,
We’re sorry for the way you were driven.
There’s no need to taunt just take what you want,
and we’ll make amends, if we’re living.
But away from the grounds the flames told the town
that only the dead are forgiven.
As they vanished inside the ringing of revolution.

Şarkı sözü çevirisi

Phil Ochs
Altın bir binada, anlatılmamış zenginliklerle,
ülkenin kurulduğu aileler yaşadı.
Ve stil tüccarları, kibirli kadife gülümsemeleriyle,
oradaydılar, çünkü onlar da kovalandılar.
Ve yumuşak orta sınıf sonuna kadar kalabalıklaştı,
çünkü bina tamamen çevriliydi.
Ve dışarıdaki gürültü devrimin çınlamasıydı.
Ne yazık ki baktılar ve sandalyelerine battılar
ve rahatlatıcı bir fikir aradı.
Ve zengin Gümüş duvarlar düşmeye hazır görünüyordu
Şüpheli bir özveri içinde sallandıkları gibi.
Buz küpleri içkilerini tazelerken çınlardı.,
zihinlerini acı duygularla ıslatın.
Ve devrimin zil sesi hakkında konuştular.
Pek zorluklara farkındaydık içine katılacağı dev onlar ,
bizim zaman Hazine ile alındı için.
Oh, hayat bir oyundu ve iş utanç vericiydi,
Ve acı zevkle önlendi.
Dünya, soğuk ve gri, çok uzaktaydı
Mesafe içinde sadece para ölçebilir.
Fakat düşünceleri devrimin çınlamasıyla kırıldı.
Ve bulutlar karanlık bir kıyamet ile odayı doldurdu
çarpık duman halkaları yükselirken.
Ne kadar sürer, nasıl kaçabiliriz
Birisi soruyor, ama kimse tavsiye vermiyor.
Ve titreyen zemin kükreme tepki verir,
Bir sarsıntıda artık şaşırtıcı değil.
Devrimin sesi ne kadar yakın ve yakın olursa.
Çok yumuşak inliyorlar, lütfen bizi yalnız bırakın
İleri geri hareket ediyorlar.
Ve kulaklarını kapatırlar ve duymamaya çalışırlar
İpek yastıklarla kucaklaşıyorlar.
Çatırdayan kalabalık yüksek sesle gülüyor,
takip ettikleri hedefe bakıyorlar.
Şimdi devrimin zil içinde titriyor.
Uzlaşma sallanma ile biz yarı yolda verdi
Bu isyanın büyüdüğünü gördüğümüzde.
Şimdi her şey çarmıhta diz çökerken kaybolur.
İsa'nın kanının hala aktığı yer.
Üzüntülerine geç kaldılar yarınlarına ulaştılar
ve ekmekte oldukları tohumları biçtiler.
Şimdi devrimin zil tarafından hasat.
Püskü smokinlerde yeni kahramanlarla karşılaştılar
ve karışıklık içinde süründü.
Ve mahçup mahçup anılarını dım vardı sırıttı onlar
karanlık infazın on yıllarından.
Hollow eller kaldırdı; onlar hayret orada durdu
hayallerinin yıkılmasında.
Pencereler devrimin zili tarafından kırıldı.
Dizlerinin üstüne çök lütfen sana yalvarıyoruz.,
Hareket tarzınız için üzgünüz.
Alay etmeye gerek yok sadece istediğini al,
ve eğer yaşıyorsak telafi ederiz.
Ama alevler kasabaya anlattı.
sadece ölüler affedilir.
Devrimin zili içinde kaybolduklarında.