Pink Floyd — Dogs şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Pink Floyd adlı sanatçının "Dogs" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You got to be crazy, gotta have a real need
Gotta sleep on your toes, and when you're on the street
You got to be able to pick out the easy meat with your eyes closed
And then moving in silently, down wind and out of sight
You got to strike when the moment is right without thinking.
And after a while, you can work on points for style
Like the club tie, and the firm handshake
A certain look in the eye, and an easy smile
You have to be trusted by the people that you lie to
So that when they turn their backs on you
You'll get the chance to put the knife in.
You gotta keep one eye looking over your shoulder
You know it's going to get harder, and harder, and harder as you get older
Yeah, and in the end you'll pack up, fly down south
Hide your head in the sand
Just another sad old man
All alone and dying of cancer.
And when you lose control, you'll reap the harvest you have sown
And as the fear grows, the bad blood slows and turns to stone
And it's too late to lose the weight you used to need to throw around
So have a good drown, as you go down, all alone
Dragged down by the stone.
I gotta admit that I'm a little bit confused
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise
If I don't stand my own ground, how can I find my way out of this maze?
Deaf, dumb, and blind, you just keep on pretending
That everyone's expendable and no-one has a real friend
And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner
And everything's done under the sun
And you believe at heart, everyone's a killer.
Who was born in a house full of pain
Who was trained not to spit in the fan
Who was told what to do by the man
Who was broken by trained personnel
Who was fitted with collar and chain
Who was given a pat on the back
Who was breaking away from the pack
Who was only a stranger at home
Who was ground down in the end
Who was found dead on the phone
Who was dragged down by the stone.
Şarkı sözü çevirisi
Deli olmalısın, gerçek bir ihtiyacın olmalı
Ayak parmaklarında uyumalısın ve sokakta olduğun zaman
Gözleriniz kapalıyken kolay eti seçebilmelisiniz.
Ve sonra sessizce hareket ediyor, rüzgardan aşağı iniyor ve Gözden kayboluyor
Düşünmeden doğru an geldiğinde grev yapmalısın.
Ve bir süre sonra, stil için puan üzerinde çalışabilirsiniz
Kulüp kravatı ve sıkı bir el sıkışma gibi
Göze belli bir bakış ve kolay bir gülümseme
Yalan söylediğin insanlar sana güvenmeli.
Böylece sırtlarını döndüklerinde zaman
Bıçağı sokma şansın olacak.
Bir gözün omzunun üzerinden bakmalı.
Yaşlandıkça daha da zorlaşacağını biliyorsun.
Evet, ve sonunda toparlanıp güneye uçacaksın.
Kafanı kuma Sakla
Sadece başka bir üzgün yaşlı adam
Yapayalnız ve kanserden ölüyor.
Ve kontrolü kaybettiğinizde, ekilen hasadı hasat edersiniz
Ve korku büyüdükçe, kötü kan yavaşlar ve taşa dönüşür
Ve daha önce atmanız gereken kiloyu kaybetmek için çok geç
Bu yüzden iyi bir boğulma var, aşağı inerken, yapayalnız
Taş tarafından sürüklendi.
İtiraf etmeliyim ki biraz kafam karıştı.
Bazen bana sadece kullanılmış gibi geliyor
Uyanık kalmalıyım, bu sürünen rahatsızlıktan kurtulmaya çalışmalıyım
Kendi yerimde duramazsam, bu labirentten nasıl çıkabilirim?
Sağır, dilsiz ve kör, sadece rol yapmaya devam ediyorsun
Herkesin harcanabilir olduğunu ve kimsenin gerçek bir arkadaşı olmadığını
Ve öyle görünüyor ki, yapmanız gereken şey kazananı izole etmek olacaktır
Ve her şey güneşin altında yapılır
Sen de herkesin katil olduğuna inanıyorsun.
Acı dolu bir evde kim doğdu
Kim fan tükürmek için değil eğitildi
Bu adam kime ne yapacağını söyledi
Eğitimli personel tarafından kim kırıldı
Kim yaka ve zincir ile donatıldı
Kim sırtında bir pat verildi
Sürüden kim ayrılıyordu
Kim evde sadece bir yabancıydı
Sonunda kim yere düştü
Kim telefonda ölü bulundu
Taş tarafından sürüklenen.