P.J. Pacifico — This Street şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, P.J. Pacifico adlı sanatçının "This Street" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I got a letter from a friend down in D.C.
He wants to know what’s up with me
And why I never call or write him back
The truth is there ain’t much to say
Today’s the same as any day
And nothing really scares me more than that
Time and time again I see
The walls are closing in on me
Before my eyes my life begins to flash
Sad memories I can’t erase
I know that I would leave this place
If only I could gather up the cash
While everyone with better sense has already left town
And those that still remain about wonder why I’m around
But where do we go from here?
Do we leave it all behind?
Do we walk away blind?
Or will we ever find a light at the end of this street
I wish I was like my brother Jim
It doesn’t seem to bother him
He doesn’t seem to mind the old routine
He’s always had it figured out
Exactly what this town’s about
This unforgiving narrow-minded scene
My mama told me long ago
There’s only two ways don’t you know
The second not so pleasant as the first
You either find the river, dive right in
Cleanse your soul, lose your sin
Or walk away alone and die of thirst
My old man ran from another land and tried to make a new start
But he worked his whole damn life away and died of a broken heart
So where do we go from here?
Do we leave it all behind?
Do we walk away blind?
And will we ever find a light at the end of this street
Lately I’ve been having dreams
Just like western movie scenes
Hanging day, gallows overhead
But I wake up in the nick of time
Lying here to find that I’m
Frozen to the sheets upon my bed
They’ll tell you opportunity
Is simply nothing more to be
In the right place at the right time
But I’ve never been too lucky still
I make it to the top of the hill
And see there’s twenty more ahead to climb
So for every wounded mother’s son left standing in the lurch
And for every other wasted one who’s given up the search
Who spoke their minds stood their ground and was gracious in defeat
Who is relegated now live and die out on this street
Where do we go from here?
Do we leave it all behind?
Do we walk away blind?
Or will we ever find a light at the end of this streetââ'¬¦ It’s a long,
long road away from here
And where it ends is never clear
A long, long time to cover ground
But never, never, never turn around
Şarkı sözü çevirisi
Başkentte bir arkadaşımdan mektup aldım.
Bana ne olduğunu bilmek istiyor.
Ve neden onu hiç aramıyorum ya da cevap yazmıyorum
Aslına bakarsan pek değil demek
Bugün her gün olduğu gibi
Ve hiçbir şey beni bundan daha fazla korkutamaz
Zaman ve tekrar tekrar görüyorum
Duvarlar bana yaklaşıyor.
Gözlerimin önünde hayatım yanıp sönmeye başlıyor
Silemediğim üzücü anılar
Bu yeri terk edeceğimi biliyorum.
Keşke parayı toplayabilseydim.
Daha mantıklı olan herkes şehri çoktan terk etti.
Ve hala etrafta olanlar neden etrafta olduğumu merak ediyorlar
Ama buradan nereye gideceğiz?
Hepsini geride mi bırakacağız?
Uzakta kör yürüyüş yapacağız?
Yoksa bu sokağın sonunda bir ışık bulacak mıyız
Keşke kardeşim Jim gibi olsaydım.
Bu onu rahatsız etmiyor gibi görünüyor
Eski rutini umursamıyor gibi görünüyor.
Her zaman bunu çözdü.
Bu kasaba tam olarak ne hakkında
Bu acımasız dar görüşlü sahne
Annem bana uzun zaman önce söyledi.
Bu sadece iki yolu bilmiyorsun
İkincisi ilk kadar hoş değil
Ya Nehri bulursun, hemen dalırsın.
Ruhunu Temizle, günahını kaybet
Ya da yalnız yürümek ve susuzluktan ölmek
Babam başka bir ülkeden kaçtı ve yeni bir başlangıç yapmaya çalıştı
Ama tüm hayatı boyunca çalıştı ve kırık bir kalpten öldü
Peki buradan nereye gideceğiz?
Hepsini geride mi bırakacağız?
Uzakta kör yürüyüş yapacağız?
Ve bu sokağın sonunda bir ışık bulacak mıyız
Son zamanlarda rüyalar görüyorum.
Tıpkı Batı film sahneleri gibi
Asılı gün, darağacı havai
Ama tam zamanında uyanıyorum.
Burada yatarken, ben olduğumu bulmak için
Yatağımın üstündeki çarşaflara donmuş
Sana fırsat verecekler.
Sadece olmak için başka bir şey yok
Doğru zamanda doğru yerde
Ama asla hala çok şanslıydım
Tepenin tepesine ulaşıyorum.
Ve tırmanmak için yirmi tane daha var
Böylece her yaralı annenin oğlu yüzüstü kaldı
Ve aramaktan vazgeçen her boşa harcanmış kişi için
Akıllarını konuşanlar, ayaklandılar ve yenilgiye uğradılar
Kim şimdi bu sokakta yaşıyor ve ölüyor
Buradan nereye gideceğiz?
Hepsini geride mi bırakacağız?
Uzakta kör yürüyüş yapacağız?
Ya da bu caddenin sonunda bir ışık bulacak mıyız?,
buradan uzak uzun bir yol
Ve nerede bittiği asla belli olmaz
Zemini örtmek için uzun, uzun bir süre
Ama asla, asla, asla arkanı dönme