Полковник и однополчане — Ирландская песня şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Полковник и однополчане adlı sanatçının "Ирландская песня" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
В совхозе «Верный путь золы с лучины Октября»
Уборщица, метя полы, в сердцах сказала «бля»,
Услышав этот страшный звук, разинул рот завхоз,
Затем раздался дробный стук скупых мужицких слез.
Бухгалтер Зоя Борменталь упала, пол скребя,
Скончалась, как ее не жаль, не приходя в себя.
Известный сельский сквернослов по прозвищу «Плевок»
Произнести подобных слов и в мыслях-то не мог,
Он, что «скотиной» и «козлом» ругнуться мог шутя,
Валялся на дворе складском и плакал, как дитя.
К полудню местный сельсовет был окружен толпой,
Искали сообща ответ, как жить с такой бедой,
Вдруг спросит дочка или сын: «Вы что же, мать, отец?»
Народ в решеньи был един, теперь селу конец.
Отдав поклон родной земле зимой в тайгу ушли,
Случилось это все в селе «Крутые пиздюли».
Şarkı sözü çevirisi
Devlet çiftliğinde " Ekim ayından itibaren külün doğru yolu»
Temizlikçi kadın, zemin süpürme, kalplerinde «lanet " dedi»,
Bu korkunç sesi duyduktan sonra, Müdür ağzını açtı,
Sonra cimri köylü gözyaşlarının fraksiyonel bir vuruşu vardı.
Muhasebeci Zoe Bormental düştü, zemin kazıma,
Onun için üzülmediği gibi, uyanmadan vefat etti.
"Tükürmek" lakaplı ünlü kırsal skvernoslov»
Bu tür kelimeleri ve düşüncelerde söyleyemedim,
O,» sığır «ve» keçi " yemin edebilir şaka,
Depo avlusunda yatıyordu ve bir çocuk gibi ağlıyordu.
Öğlen yerel köy Konseyi kalabalık tarafından çevriliydi,
Böyle bir bela ile nasıl yaşayacağınıza dair bir cevap aradık,
Aniden bir kız ya da oğul sorar: "sen ne, anne, baba?»
Karardaki insanlar bir oldu, şimdi köy bitti.
Taiga'da kışın yerli topraklarına yay vermek gitti,
Hepsi "dik pissyuli" köyünde oldu.