Portugal. The Man — You Carried Us (Share With Me The Sun) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Portugal. The Man adlı sanatçının "You Carried Us (Share With Me The Sun)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Share with me the sun
You forget sometime it’s ours
Can’t you see you’re not the only one
You’re told to lead outside
Feel it sulk into your mind
Can’t you see you’re not the only one
As you slipped on down the length of my tonuge
Did you taste the sun that I need home
You carried us all
Down from the stars
And up from the sea (Where everybody knew)
All you see, and all you hear
Is all you need, and all you breathe
While you create
And it’s in your mind
Share with me the sun
We’ll forget all that is ours
Forget me and all the things you see
The times already came in the news
It was the word that took your brain
You carried us all
Down from the stars
And up from the sea (Where everybody knew)
All you see, and all you hear
Is all you need, and all you breathe
While you create
And it’s in your mind
There’s nothing I can say or do
(There's nothing I can say or do)
And there’s no light for me to see
(And there’s no light for me to see)
So there was nothing left to do You, You carried us all
Down from the stars
And up from the sea
You carried us all
Down from the stars
And up from the sea (where everybody knew)
All you see, and all you hear
Is all you need, and all you breathe
While you create
And it’s in your mind
There’s nothing I can say or do
(There's nothing I can say or do)
And there’s no light for me to see
(And there’s no light for me to see)
There was nothing left to do There was nothing left to do
Şarkı sözü çevirisi
Güneşi benimle paylaş
Bazen bizim olduğunu unutuyorsun.
Yalnız değilsin görebilirsiniz
Dışarı çıkmanız söylendi.
Zihninde somurttuğunu hisset
Yalnız değilsin görebilirsiniz
Benim tonuge uzunluğu aşağı kaymış gibi
Eve ihtiyacım olan güneşi tattın mı
Hepimizi taşıdın.
Yıldızlardan aşağı
Ve denizden (herkesin bildiği yer)
Tüm gördüğün ve duyduğun her şey
İhtiyacınız olan tek şey ve nefes aldığınız her şey
Oluştururken
Ve bu senin aklında
Güneşi benimle paylaş
Bizim olan her şeyi unutacağız.
Beni ve gördüğün her şeyi unut
Times zaten haberlerde geldi
Beynini alan kelimeydi.
Hepimizi taşıdın.
Yıldızlardan aşağı
Ve denizden (herkesin bildiği yer)
Tüm gördüğün ve duyduğun her şey
İhtiyacınız olan tek şey ve nefes aldığınız her şey
Oluştururken
Ve bu senin aklında
Söyleyeceğim ya da yapacağım hiçbir şey yok
(Söyleyebileceğim veya yapabileceğim hiçbir şey yok)
Ve benim için ışık yok
(Ve görmem için ışık yok)
Yani yapacak bir şey kalmadı, hepimizi taşıdın.
Yıldızlardan aşağı
Ve denizden
Hepimizi taşıdın.
Yıldızlardan aşağı
Ve denizden (herkesin bildiği yer)
Tüm gördüğün ve duyduğun her şey
İhtiyacınız olan tek şey ve nefes aldığınız her şey
Oluştururken
Ve bu senin aklında
Söyleyeceğim ya da yapacağım hiçbir şey yok
(Söyleyebileceğim veya yapabileceğim hiçbir şey yok)
Ve benim için ışık yok
(Ve görmem için ışık yok)
Yapacak bir şey kalmadı yapacak bir şey kalmadı