Pretenders — Angel of the Morning şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Pretenders adlı sanatçının "Angel of the Morning" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
There’ll be no strings to bind your hands
Not if my love can bind your heart
And there’s no need to take a stand
For it was I who chose to start
I see no reason to take me home
I’m old enough to face the dawn
Just call me angel of the morning, angel
Just touch my cheek before you leave me, baby
Just call me angel of the morning, angel
Then slowly turn away from me
Maybe the sun’s light will be dim
And it won’t matter any how
If morning’s echo says we’ve sinned
Well, it was what I wanted now
And if we’re the victims of the night
I won’t be blinded by the light
Just call me angel of the morning, angel
Just touch my cheek before you leave me, baby
Just call me angel of the morning, angel
Then slowly turn away
I won’t beg you to stay with me
Through the tears of the day
Of the years, oh baby baby, baby baby
Just call me angel of the morning, angel
Just touch my cheek before you leave me, baby
Just call me angel of the morning, angel
Just touch my cheek before you leave me, darlin'
Just call me angel of the morning, angel
Just touch my cheek before you leave me, darlin'
What if there’s only one woman for everybody, you know? I mean what if you get
one woman, and that’s it? Unfortunately in my case, there is only one woman —
for her
What are you talking about?! One woman? That’s like saying there’s only one
flavor of ice cream for you. Let me tell you something Ross, there’s lots of
flavors out there — there’s rocky road — and cookie dough, and bing!
cherry vanilla! You can get them with jimmies, or nuts, or whipped cream.
This is the best thing that ever happened to you! You got married,
you were like what, eight? Welcome back to the world, grab a spoon!
I honestly don’t know if I’m hungry or horny
Stay out of my freezer
Grab a spoon… do you know how long it’s been since I grabbed a spoon?
Do the words «Billy don’t be a hero» mean anything to you?
You know, here’s the thing — even if I could get it together to ask a woman out,
who am I gonna ask?
Şarkı sözü çevirisi
Ellerini bağlamak için hiçbir ip olmayacak
Eğer aşkım kalbini bağlayabilirse
Ve bir tavır almaya gerek yok
Çünkü başlamayı seçen bendim.
Hiçbir neden beni eve götürmek görüyorum
Şafakla yüzleşecek kadar yaşlıyım.
Sadece bana sabahın meleği de, melek
Beni terk etmeden önce yanağıma dokun bebeğim.
Sadece bana sabahın meleği de, melek
Sonra yavaşça benden uzaklaş
Belki güneş ışığı loş olacak
Ve nasıl olduğu önemli değil
Eğer morning echo günah işlediğimizi söylerse
Şimdi istediğim buydu.
Ve eğer gecenin kurbanlarıysak
Işıkla kör olmayacağım.
Sadece bana sabahın meleği de, melek
Beni terk etmeden önce yanağıma dokun bebeğim.
Sadece bana sabahın meleği de, melek
Sonra yavaşça arkanı dön
Benimle Kalman için yalvarmayacağım.
Günün gözyaşları boyunca
Yıllar, oh bebeğim bebeğim, bebeğim bebeğim
Sadece bana sabahın meleği de, melek
Beni terk etmeden önce yanağıma dokun bebeğim.
Sadece bana sabahın meleği de, melek
Beni terk etmeden önce yanağıma dokun tatlım.
Sadece bana sabahın meleği de, melek
Beni terk etmeden önce yanağıma dokun tatlım.
Ya herkes için sadece bir kadın varsa? Demek istediğim, eğer alırsan
bir kadın ve bu kadar mı? Ne yazık ki benim durumumda, sadece bir kadın var —
onun için
Sen neden bahsediyorsun?! Bir kadın mı? Bu sadece bir tane olduğunu söylemek gibi.
sizin için dondurma lezzet. Sana bir şey söyleyeyim Ross, çok fazla var.
orada tatlar-rocky road var-ve kurabiye hamuru ve bing!
vişneli vanilya! Onları jimmies, fındık veya çırpılmış krema ile alabilirsiniz.
Bu senin başına gelen en iyi şey! Var mı evli,
kaç yaşındaydın, sekiz mi? Dünyaya tekrar hoş geldiniz, bir kaşık alın!
Dürüst olmak gerekirse, aç mıyım yoksa azgın mıyım bilmiyorum
Dondurucumdan uzak dur.
Bir kaşık kap ... bir kaşık kapmayalı ne kadar zaman oldu biliyor musun?
"Billy kahraman olma" kelimeleri sana bir şey ifade ediyor mu»
Biliyorum, işin aslı bile olabilir olsun bu arada sormak bir kadının,
kim soracak mıyım?