Psalmen voor Nu — Psalm 84 - Wat hou ik van uw huis şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Psalmen voor Nu adlı sanatçının "Psalm 84 - Wat hou ik van uw huis" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Wat hou ik van uw huis,
HEER van de hemelse legers.
Ik kan zo sterk verlangen naar
de binnenpleinen van de HEER.
Diep in mijn lijf is zo’n heimwee,
zo’n blijvende schreeuw om de levende God.
Een vogel is er thuis,
HEER van de hemelse legers.
Een zwaluw voedt haar jongen op
bij u onder de pannen, God.
Wonen bij u is een zegen,
zo’n blijvende kans om te zingen voor u.
Gelukkig wie naar u
vol van verlangen op weg zijn,
zelfs in het dorre bomendal
zien zij een bron en regenval,
gaan ze van zegen tot zegen,
naar God die verschijnt in zijn heilige stad.
Ach hoor en kijk naar mij,
HEER van de hemelse legers.
Ja liever één dag dichtbij u
dan duizend dagen zonder u.
Liever bij u aan de drempel
dan binnen te zijn in een duistere tent.
De HEER beveiligt ons,
eer en geluk zal hij geven,
hij heeft zijn liefde nooit ontzegd
aan mensen, eerlijk onderweg.
HEER van de hemelse legers,
gelukkig zijn zij die vertrouwen op u.
Wat hou ik van uw huis.
Şarkı sözü çevirisi
Evini nasıl seviyorum,
Göksel orduların Efendisi.
Çok özleyebilirim
Tanrı'nın avlusu.
Derin aşağı içinde benim vücut olduğunu böyle homesick,
yaşayan Tanrı için böyle kalıcı bir çığlık.
Bir kuş evde,
Göksel orduların Efendisi.
Bir kırlangıç genç onu yetiştiriyor
sen tavaların altında, Tanrım.
Seninle yaşamak bir nimettir,
senin için şarkı söylemek için böyle kalıcı bir fırsat.
Mutlu kim sana
yolda arzu dolu,
çorak bomendal'da bile
bir bahar ve yağmur görüyorlar mı?,
nimetten nimete geçiyorlar.,
kutsal şehrinde görünen Tanrı'ya.
Oh, bana bak.,
Göksel orduların Efendisi.
Evet, Sana yakın bir gün geçirmeyi tercih ederim.
sonra Sensiz bin gün.
Daha doğrusu eşiğinde seninle
sonra karanlık bir çadırın içinde olmak.
Tanrı bizi koruyor,
onur ve mutluluk verecek,
sevgisini asla inkar etmedi.
insanlara, dürüst olmak gerekirse.
Göksel orduların Efendisi,
neyse ki sana güveniyorlar.
Evini seviyorum.