Punch Brothers — Rye Whiskey şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Punch Brothers adlı sanatçının "Rye Whiskey" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Rye Whiskey makes the band sound better,
makes your baby cuter, makes itself taste sweeter. Oh, boy!
Rye whiskey makes your heart beat louder,
makes your voice seem softer, makes the back room hotter, oh, but
rye thoughts aren’t good thoughts, Boys,
have I ever told you about the time I…
Rye whiskey wraps your troubles up into a bright blue package,
ties a bow around it. Oh, boy!
Just throw it on the pile in the corner,
see, you’re not alone in not being alone tonight, but
rye love isn’t god love, Boys,
have I ever told you about the time I…
I used to wake up bright and early,
got my work done quickly, held my baby tightly. Oh, boy!
Rye whiskey makes the sun set faster,
makes the spirit more willing but the body weaker because
rye sleep isn’t good sleep, Boys,
have I ever told you about the time I took it and took her for granted?
How I took it and took her for granted?
Well let’s take some and take them all for granted.
Oh, boy!

Şarkı sözü çevirisi

Çavdar viski grubu daha iyi ses yapar,
bebeğim senin daha güzel, daha tatlı bir şeyi kendisi yapıyor. Oh, oğlum!
Çavdar viskisi kalbinizin daha yüksek sesle atmasını sağlar,
sesini daha yumuşak yapar, arka odayı daha sıcak yapar, oh, ama
çavdar düşünceleri iyi düşünceler değildir, çocuklar,
hiç bir zaman sana bahsettiğim var…
Çavdar viskisi sorunlarınızı parlak mavi bir pakete sarar,
etrafına bir yay bağlar. Oh, oğlum!
Sadece köşedeki yığına at,
gördün mü, bu gece yalnız değilsin, ama
çavdar sevgisi Tanrı sevgisi değildir, çocuklar,
hiç bir zaman sana bahsettiğim var…
Eskiden aydınlık ve erken uyanırdım.,
işimi çabucak hallettim, bebeğimi sıkıca tuttum. Oh, oğlum!
Çavdar viskisi güneşin daha hızlı batmasını sağlar,
ruhu daha istekli yapar ama bedeni zayıflatır çünkü
çavdar uykusu iyi bir uyku değildir, çocuklar,
sana bunu aldığım ve onu hafife aldığım zamandan bahsetmiş miydim?
Nasıl kabul ettim ve onu hafife aldım?
Peki, bazılarını alalım ve hepsini hafife alalım.
Oh, oğlum!