Quiet Company — Fashionabel şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Quiet Company adlı sanatçının "Fashionabel" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

There must be something wrong
There must be something wrong
If the people on the streets
Are all confessing their conceit
But you won’t
Your tongue was forked and long
And it had you feeling strong
And all the apologies I made
I should’ve taken to the grave
And been done
So take your bottle off the shelf
And try and drink until it helps
But it won’t
Won’t you please just lay me down
In the old familiar ground?
Won’t you please just lay me down
Just lay me?
And certain men may love
And certain men may love the fight
And they’ll break their bodies
But life is what you make
So write these words above my grave
They took me for granted
They took me for granted
Won’t you please just lay me down
In the old familiar ground?
Won’t you please just lay me down
Just lay me?
Won’t you please just lay me down
In the old familiar ground?
Won’t you please just lay me down
Just lay me?
Won’t you please just lay me down
In the old familiar ground?
Won’t you please just lay me down
Just lay me down, just lay me down?
'Cause life is what you make it
'Cause love is what you’ve made it And I, I made it my friend
I made it my friend, I made it

Şarkı sözü çevirisi

Yanlış bir şeyler olmalı
Yanlış bir şeyler olmalı
Sokaklarda insanlar varsa
Hepsi kibirlerini itiraf ediyor
Ama değil mi
Dilin çatallı ve uzundu.
Ve bu seni güçlü hissettirdi
Ve yaptığım tüm özürleri
Mezara götürmeliydim.
Ve yapıldı
Bu yüzden şişenizi raftan çıkarın
Ve yardım edene kadar içmeyi dene
Ama bu olmayacak
Lütfen beni bırakmaz mısın?
Eski tanıdık topraklarda mı?
Lütfen beni bırakmaz mısın?
Bana lay?
Ve bazı erkekler sevebilir
Ve bazı erkekler kavgayı sevebilir
Ve vücutlarını kıracaklar
Ne hayat ama
Bu yüzden bu sözleri mezarımın üstüne yaz
Beni hafife aldılar.
Beni hafife aldılar.
Lütfen beni bırakmaz mısın?
Eski tanıdık topraklarda mı?
Lütfen beni bırakmaz mısın?
Bana lay?
Lütfen beni bırakmaz mısın?
Eski tanıdık topraklarda mı?
Lütfen beni bırakmaz mısın?
Bana lay?
Lütfen beni bırakmaz mısın?
Eski tanıdık topraklarda mı?
Lütfen beni bırakmaz mısın?
Bırak beni, bırak beni?
Çünkü Hayat senin yaptığın şeydir.
Çünkü aşk senin yaptığın şeydir ve ben, ben arkadaşım yaptım.
Ben yaptım dostum, ben yaptım