Rafeef Ziadah — Shades of Anger şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Rafeef Ziadah adlı sanatçının "Shades of Anger" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I wrote this poem when we where doing a direct action at my university.
There where palestinian citizens and israeli soldiers.
I’m Very petty about these things so i said: — 'I will only be a palestinian.
I refuse to be a settler or a soldier!'
So I was lying on the ground and this guy came and kicked me in the guts and
said: — 'You desirve to be raped before you have your terrorist children!'
At the time I said nothing, but then I wrote this poem for this young gentleman.
(Speaks in arab)
Allow me to speak my arab tongue before they occupy my language as well
Allow me to speak my mother tongue before they colonize her memory as well
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
All my grandfather ever wanted to do was wake up at dawn and watch my
grandmother kneel and pray in a village hidden between Yaffah and Haiffa
My mother was born under an olive tree on a soil they say is no longer mine
But I will cross their barriers, their checkpoints, their damn apartheid walls
and return to my home land
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
And did you hear my sister screaming yesterday, as she gave birth at a
checkpoint with israeli soldiers looking between her legs for their next
demographic threat? Called her baby girl Janeen
And did you her Amna Muna screaming behind her prison bars as they tear-gassed
her cell?
We are returning to Falasteen
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
But you tell me this womb inside of me will only bring you your next terrorist
Beard wearing, gun waving, towel head, sand niger
You tell me I send my children out to die
But those are your 'copters, your F16s in our skys
And lets talk about this terrorism business, for a second
Wasn’t it the CIA that killed
And who trained Osama in the first place?
My grandparents didn’t run around like clowns with white capes and white hoods
on their heads lynching black people
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
So who’s that brown woman screaming in a demonstration?
Sorry. Should I not scream?
I forgot to be your every orientalist dream, genie in a bottle, belly dancer,
harem girl, soft spoken arab woman
— 'Yes master. No master. Thank you for the peanut butter sandwiches raining
down on us from your F16s master.'
Yes my liberators are here to kill my children and call them collateral damage
I am an arab woman of color and we come in all shades of anger
So let me just tell you, this womb inside of me will only bring you your next
rebel
She’ll have a rock in one hand and a palestinian flag in the other
I am an arab woman of color
Beware, beware, my anger

Şarkı sözü çevirisi

Üniversitemde doğrudan bir eylem yaptığımızda bu şiiri yazdım.
Orada Filistin vatandaşları ve İsrail askerleri.
Ben bu konuda çok küçük değilim, bu yüzden dedim ki: - ' ben sadece bir Filistinli olacağım.
Yerleşimci ya da asker olmayı reddediyorum!'
Yerde yatıyordum ve bu adam geldi ve bağırsaklarımı tekmeledi ve
dedi ki: - ' terörist çocuklarınız olmadan önce tecavüze uğramak istiyorsunuz!'
O zamanlar hiçbir şey söylemedim, ama sonra bu genç beyefendi için bu şiiri yazdım.
(Arapça konuşuyor)
Onlar da dilimi işgal etmeden önce Arap dilimi konuşmama izin ver
Hafızasını kolonize etmeden önce anadilimi konuşmama izin ver.
Ben renkli bir Arap kadınım ve öfkenin tüm tonlarında geliyoruz
Büyükbabamın yapmak istediği tek şey şafakta uyanmak ve benimkini izlemekti.
büyükanne diz çökmek ve Yaffah ve Haiffa arasında gizli bir köyde dua
Annem artık benim olmadığını söyledikleri bir toprakta bir zeytin ağacının altında doğdu.
Ama bariyerlerini, kontrol noktalarını, apartheid duvarlarını geçeceğim.
ve memleketime geri dön
Ben renkli bir Arap kadınım ve öfkenin tüm tonlarında geliyoruz
Ve dün kız kardeşimin çığlık attığını duydun mu?
İsrail askerlerinin bacaklarının arasına baktığı bir sonraki kontrol noktası
demografik tehdit mi? Kız bebek janeen onu aradı
Ve sen onun amna Muna'sını hapishane parmaklıklarının arkasında gözyaşı döktüklerinde çığlık attın mı
cep telefonunu?
Falasteen'e dönüyoruz.
Ben renkli bir Arap kadınım ve öfkenin tüm tonlarında geliyoruz
Ama içimdeki bu rahmin sana sadece bir sonraki teröristi getireceğini söylüyorsun.
Sakal giyen, silah sallayarak, havlu kafa, kum Nijer
Çocuklarımı ölüme gönderdiğimi söyle.
Ama bunlar senin helikopterlerin, gökyüzündeki F16'larındı.
Ve bir saniye için bu terörizm işi hakkında konuşalım
Onu öldüren CIA değil miydi?
Ve ilk etapta Usame'yi kim eğitti?
Büyükanne ve büyükbabam beyaz pelerinli ve beyaz davlumbazlı Palyaçolar gibi koşmuyordu
kafalarında siyah insanlar linç
Ben renkli bir Arap kadınım ve öfkenin tüm tonlarında geliyoruz
Gösteride çığlık atan şu kahverengi kadın kim?
Üzgünüm.... Çığlık atmamalı mıyım?
Her oryantalist hayalin olmayı unuttum, şişedeki cin, dansöz,
harem kız, yumuşak konuşulan Arap kadın
— Evet efendim. Hayır usta. Fıstık ezmeli sandviçler için teşekkür ederim.
f16s ustanızdan aşağı inin.'
Evet, kurtarıcılarım çocuklarımı öldürmek ve onlara maddi zarar vermek için burada.
Ben renkli bir Arap kadınım ve öfkenin tüm tonlarında geliyoruz
Şimdi, bu rahim içimde izin sadece seni getirecek gelecek senin
isyancı
Bir elinde bir taş ve diğerinde bir Filistin bayrağı olacak
Ben renkli bir Arap kadınım
Dikkat et, dikkat et, öfkem